Translation of "I was advised" in German

I've made the change I was advised to make.
Ich habe die Änderung vorgenommen, zu der mir geraten wurde.
Tatoeba v2021-03-10

Given his history, I was advised to return him to the authorities.
Bei seiner Vergangenheit wurde mir geraten, ihn den Behörden zu übergeben.
OpenSubtitles v2018

I was advised to answer you like that.
Man hat mir geraten, so zu antworten.
OpenSubtitles v2018

I was advised to put my assets there to--
Mir wurde geraten, mein Vermögen dort zu deponieren, um...
OpenSubtitles v2018

Dear Julia, I was advised of the sentence of the provincial hearing yesterday.
Liebe Julia, gestern erhielt ich das Urteil des Landgerichts.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, I was advised not to write.
Leider gab er mir den Rat, lieber nicht zu schreiben.
OpenSubtitles v2018

I was advised not to tell you this.
Mir wurde geraten, dir das nicht zu sagen.
OpenSubtitles v2018

I was advised to fire you.
Man hat mir geraten, dich zu feuern.
OpenSubtitles v2018

I was advised to hangman, tomorrow I will poison.
Ich wurde zum Henker geraten, morgen werde ich vergiften.
ParaCrawl v7.1

Due to the continuous pain, I was advised to have another transplant.
Durch die anhaltenden Schmerzen wurde mir zu einer erneuten Transplantation geraten.
ParaCrawl v7.1

As the owner, I was well advised and represented.
Ich als Bauherrin wurde gut beraten und vertreten.
ParaCrawl v7.1

Ultimately, I was "advised" to give up my political activities.
Nichtzuletzt wurde mir noch "angeraten", meine politischen Aktivitäten aufzugeben.
ParaCrawl v7.1

After further tests I was advised to have the tumour removed.
Nach weiteren Untersuchungen wurde mir nahe gelegt, den Tumor entfernen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

At midnight, I was advised to go inside.
Um Mitternacht wurde ich geraten, nach innen zu gehen.
ParaCrawl v7.1

I was advised to save the CO2 and take the train.
Mir wurde geraten, CO2 zu sparen und den Zug zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

I was advised by Gerd and followed up by Sophie.
Ich wurde von Gerd beraten und Sophie verfolgte nach.
ParaCrawl v7.1

After the adoption of Amendment No 64 I was advised that Amendment No 206 would fall.
Ich wurde dahingehend informiert, dass Änderungsantrag 206 nach Annahme von Änderungsantrag 64 hinfällig wird.
Europarl v8

Although collating was another dream realised, I was advised to "never settle".
Obwohl das Zusammenstellen traumhaft war, riet man mir, nie zufrieden zu sein.
OpenSubtitles v2018

From several sides I was strongly advised I'd better take a petrol version, because it's stronger.
Von verschiedenen Seiten mir empfohlen wurden vor allem eine Benzin-Version übernehmen, denn es ist stärker.
ParaCrawl v7.1

Since the entire round was no success, I was severely advised to go to the hospital!
Da die Runde nicht so erfolgreich war, wurde ich dringend ermahnt ins Hospital zu gehen!
ParaCrawl v7.1

I was urgently advised to get a hearing aid but this I did not want.
Man riet mir ärztlicherseits dringend zu einem Hörgerät, das ich aber nicht wollte.
ParaCrawl v7.1

I was advised in the pharmacy to rinse after all means with celery water.
In der Apotheke wurde mir geraten, nach allen Mitteln mit Selleriewasser zu spülen.
ParaCrawl v7.1