Translation of "I will inform you" in German

I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience.
Ich werde dir die Deutung dessen kundgeben, was du nicht aushalten konntest.
Tanzil v1

I will inform you on the results of our deliberations in due course.
Ich werde Sie zu gegebener Zeit über die Ergebnisse unserer Beratungen unterrichten.
TildeMODEL v2018

I will inform my lord you have rejected his offer.
Ich sage meiner Lordschaft, dass Ihr sein Angebot ablehnt.
OpenSubtitles v2018

If the time comes I will inform you immediately.
Was auch immer geschieht,... ich werde Sie sofort verständigen.
OpenSubtitles v2018

I will inform you as soon as our inquiries are complete.
Ich werde Sie sofort unterrichten, sobald sie abgeschlossen ist.
EUbookshop v2

But if you would care to wait, I will inform you of any decisions we make.
Aber wenn Sie warten möchten, informiere ich Sie über alle Entscheidungen.
OpenSubtitles v2018

I will inform you when I have the next address.
Später gebe Ich Ihnen die nächste Adresse.
OpenSubtitles v2018

I will inform you every half hour.
Ich informiere Sie jede halbe Stunde.
OpenSubtitles v2018

I will inform you about the progress of the project, events threatening success and change requirements.
Ich informiere Sie über den Projektfortschritt, erfolgsgefährdende Ereignisse und Veränderungserfordernisse.
CCAligned v1

I will inform you about the options of a co-operation.
Ich benenne Ihnen die Möglichkeiten einer Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1

Now I will inform you with our harvest.
Nun will ich dir benachrichtigen mit unser Ernte.
ParaCrawl v7.1

I will inform you immediately then by telegraph if I buy them.
Ich gebe Ihnen dann sofort telegraphisch Bescheid, ob ich sie kaufe.
ParaCrawl v7.1

I will inform you of anything I find.
Ich werde Sie über alles, was ich finde, informieren.
ParaCrawl v7.1

I will inform you as soon as there is an access, possibly early access.
Ich werde informieren sobald es einen, ggf. early access, Zugang gibt.
CCAligned v1

I will early on inform you about the amount of the anticipated costs of your legal matter.
Gerne teile ich Ihnen die Höhe der voraussichtlichen Kosten Ihrer Rechtsangelegenheit frühzeitig mit.
CCAligned v1

I will inform you about the most recent findings during the next weeks.
Über die neusten Erkenntnisse werde ich euch in den nächsten Wochen berichten.
CCAligned v1

At the end of this letter, I will inform you all the data necessary for the transfer of money.
Am Ende dieses Briefes werde ich Ihnen alle notwendigen Informationen für die Übertragung.
ParaCrawl v7.1

I will then inform you of coming shows.
Ich werde Euch dann rechtzeitig informieren.
ParaCrawl v7.1

New programs are in the processing and I will inform you in good time.
Neue Programme sind bei der Bearbeitung und ich werde Sie rechtszeitig Informieren.
ParaCrawl v7.1