Translation of "I will keep" in German

I will keep you informed of developments as they happen.
Ich werde Sie über die weiteren Entwicklungen auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

Madam President, I will keep my CO2 emissions down and I will be brief.
Frau Präsidentin, ich werde meinen CO2-Ausstoß niedrig halten und mich kurz fassen.
Europarl v8

Until there is a seat in the middle, I will keep moving across.
So lange es keinen Platz in der Mitte gibt, werde ich herumziehen.
Europarl v8

That is my duty and I will keep to it.
Das ist meine Pflicht, und dabei bleibe ich.
Europarl v8

I will, of course, keep you fully informed about this.
Ich werde Sie natürlich diesbezüglich auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

I will keep a very careful eye on this and report back to my Spanish colleagues.
Ich werde diese Angelegenheit sehr aufmerksam verfolgen und meine spanischen Kollegen entsprechend informieren.
Europarl v8

As you have requested it, I will indeed keep it brief.
Ich werde mich tatsächlich kurz fassen, wie Sie das verlangt haben.
Europarl v8

I will of course keep the parliamentary committee concerned informed.
Ich werde selbstverständlich den zuständigen Parlamentsausschuss auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

As I said, I will keep it brief.
Ich muss mich, wie gesagt, kurz fassen.
Europarl v8

Madam President, I will try and keep to the timetable.
Herr Präsident, ich werde mich bemühen, im Zeitplan zu bleiben.
Europarl v8

Because of time constraints, I will keep my comments to just one topic.
Aus Zeitgründen werde ich mich auf ein Thema beschränken.
Europarl v8

I will keep you well informed about further developments in that programme.
Ich werde Sie über die weiteren Entwicklungen dieses Programms auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

Mr President, I, too, will keep my comments brief.
Auch ich werde mich kurz halten.
Europarl v8

What matters is that I will continue to keep Parliament fully informed.
Wichtig ist, dass ich das Parlament auch künftig umfassend informieren werde.
Europarl v8

I hope it will keep all its promises.
Ich hoffe, dass es alle seine Versprechen hält.
Europarl v8

Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.
bible-uedin v1

The things which I have here before promised, I will perform, and keep.
Alles, was ich hier versprochen habe, werde ich ausführen und erhalten.
Wikipedia v1.0

I will keep my fingers crossed for you.
Ich werde euch die Daumen drücken.
Tatoeba v2021-03-10

And I will keep both for a while.
Ich möchte mir beides noch erhalten.
OpenSubtitles v2018

I will offer to keep the gold here.
Ich biete ihm an, sein Gold bei mir zu lagern.
OpenSubtitles v2018

However, it looks pretty much like I will keep it.
Es sieht aber doch ganz so aus, als würde ich es behalten.
OpenSubtitles v2018

I am inspired, I will not keep it up.
Ich bin so inspiriert, ich kann kaum stehen.
OpenSubtitles v2018