Translation of "I would be most grateful" in German

I would be most grateful if that small technical correction could be made.
Ich wäre sehr dankbar, wenn diese kleine technische Korrektur vorgenommen werden könnte.
Europarl v8

Well, I would be most grateful for your opinion.
Nun, ich wäre für Eure Meinung zutiefst dankbar.
OpenSubtitles v2018

I would be most grateful, however, if the dog might be kept outside.
Ich wäre allerdings sehr dankbar, wenn der Hund draußen bleiben könnte.
OpenSubtitles v2018

So I would be most grateful to you, Miss Kenton.
Ich wäre lhnen überaus verbunden, Miss Kenton.
OpenSubtitles v2018

I would be most grateful if we do that right now.
Ich wäre sehr dankbar, wenn wir das jetzt eben noch tun könnten.
Europarl v8

I would be most grateful if you could repeat and emphasise this need again.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie diese Notwendigkeit noch einmal wiederholen und unterstreichen könnten.
Europarl v8

I would be most grateful to you if you could answer these three specific points.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn sie sich zu diesen drei Punkten konkret äußern könnten.
Europarl v8

If you could answer me that, I would be most grateful.
Wenn Sie mir darauf eine Antwort geben könnten, wäre ich Ihnen sehr dankbar.
Europarl v8

I would be most grateful if the Chancellor could give reassurances to me on that point.
Ich wäre äußerst dankbar, wenn die Frau Bundeskanzlerin mir in dieser Frage Gewissheit geben würde.
Europarl v8

If you put it by the fireplace in the parlor I would be most grateful.
Wenn Sie es neben den Kamin im Salon legen könnten, wäre ich Ihnen sehr dankbar.
OpenSubtitles v2018

I would be most grateful to you, Commissioner, if, today, you could allay my concerns.
Ich würde mich freuen, Frau Kommissarin, wenn Sie bereits heute meine Befürchtungen zerstreuen könnten.
Europarl v8

I would be most grateful to you.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar.
ParaCrawl v7.1

I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
ParaCrawl v7.1

Given this attitude of mutual support, therefore - because the problem remains - I would be most grateful if you would give a copy to Parliament and to this Member in particular - so that Parliament and European public opinion in general might be informed - of the letter you sent to the French minister.
In diesem Geist der gegenseitigen Unterstützung wäre ich Ihnen daher sehr dankbar - da das Problem fortbesteht - wenn Sie dem Parlament und konkret der Abgeordneten zur Information des Parlaments und der gesamten europäischen Öffentlichkeit die Kopie eines Schreibens geben würden, das Sie an den französischen Minister gerichtet haben.
Europarl v8

So I would be most grateful if you would vote in favour of the rapporteur' s report and uphold an old commitment which Europe entered into towards Turkey.
Ich wäre Ihnen also sehr dankbar, wenn Sie dem Bericht des Herrn Berichterstatters folgen würden und eine alte Verpflichtung, die Europa gegenüber der Türkei eingegangen ist, einhalten.
Europarl v8

I would be most grateful if a recommendation could be made to my fellow members to use the actual name of this country.
Ich wäre äußerst dankbar, wenn meinen Mitgliedskollegen empfohlen werden könnte, den tatsächlichen Namen dieses Landes zu verwenden.
Europarl v8

I would be most grateful if the Commissioner could comment on these issues and clarify the situation, particularly with regard to trade with Cuba.
Ich wäre dem Herrn Kommissar äußerst dankbar, wenn er zu diesen Fragen Stellung nehmen und die Situation erklären könnte, insbesondere was den Handel mit Kuba anbelangt.
Europarl v8

I would be most grateful if you could advise me whether it would be possible for the Council, before the vote on the report on Kosovo - which we have urged should take place - to at last provide its comments on Parliament' s amendments, following which we will then be able to hold the final vote.
Ich möchte Sie herzlich bitten, mir zu sagen, ob es möglich ist, daß der Rat vor der Abstimmung zum Kosovobericht - worum wir eindringlich gebeten haben - endlich zu den Änderungsanträgen des Parlaments Stellung nimmt, bevor wir dann die Endabstimmung vornehmen können.
Europarl v8

I would be most grateful if you could look into this and, when you have a moment, let me know what specialities have been included in applications for derogations.
Ich würde Sie herzlich bitten, der Sache weiter nachzugehen und mir vor allem auch gelegentlich mitzuteilen, für welche Spezialitäten Ausnahmegenehmigungen beantragt wurden.
Europarl v8

I have certain information, which I would be most grateful if you could check, that the plenary service known as the Tabling Office has tabled or intends to table an arbitrary amendments provision to Mrs Rothe's report.
Ich habe bestimmte Informationen darüber, und ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie das prüfen könnten, dass das „Tabling Office“, die für die Plenarsitzungen zuständige Dienststelle, die Änderungsanträge für den Bericht Rothe in willkürlicher Reihenfolge vorgelegt hat bzw. vorzulegen gedenkt.
Europarl v8

I would be most grateful for some information from you, as I am receiving e-mails every day.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie darauf eingehen, weil ich jeden Tag E-Mails erhalte.
Europarl v8

I would therefore be most grateful if you would perhaps grant my request - and, I repeat, you are not obliged to do so - in view of the political sensitivity of this matter.
Ich wäre ihnen deshalb sehr verbunden, wenn Sie - ich wiederhole, Sie sind nicht dazu verpflichtet - vielleicht wegen der politischen Brisanz der Angelegenheit doch meiner Bitte stattgeben würden.
Europarl v8

I would therefore be most grateful if you would let me have a copy of the information which you obviously have at your disposal.
Ich wäre Ihnen deshalb dankbar, wenn Sie mir die Informationen zur Verfügung stellen würden, die Sie offenbar haben.
Europarl v8

I would be most grateful if she would try to depart from her prepared remarks and deal with these issues.
Ich wäre ihr sehr dankbar, wenn sie ihre vorbereiteten Bemerkungen beiseite lassen und sich mit diesen Fragen befassen würde.
Europarl v8