Translation of "I would be pleased" in German

I would be pleased if the Commission would give its attention to these issues.
Ich würde mich freuen, wenn sich die Kommission dieser Punkte annehmen würde.
Europarl v8

I would be pleased to hear the Commission's comments on this.
Ich möchte gerne, daß die Kommission hierzu einen Kommentar abgibt.
Europarl v8

These are questions which I would be pleased to receive an answer to.
Auf diese Fragen hätte ich gerne eine Antwort.
Europarl v8

I would be pleased if he could confirm this today.
Das möchte ich hier auch gerne von ihm hören.
Europarl v8

That is why there are some questions I still want to ask and which I would be pleased to hear answered.
Daher hätte ich gern einige Fragen beantwortet.
Europarl v8

I would be pleased to hear what you intend to do about this.
Ich würde gern von Ihnen hören, was Sie dagegen zu tun gedenken.
Europarl v8

For my part I would be pleased to listen carefully to new, constructive proposals.
Ich für meinen Teil will mich gerne für neue, konstruktive Vorschläge interessieren.
Europarl v8

I would be pleased if the Council would confront this matter in a positive way.
Ich würde mich freuen, wenn der Rat dem positiv gegenüberstünde.
Europarl v8

I would be pleased if it achieved that objective at least.
Ich würde mich freuen, wenn zumindest dieses Ziel erreicht werden würde.
Europarl v8

I would be pleased if the other Commissioners affected were to behave in the same way.
Ich wäre froh, wenn die anderen betroffenen Kommissare sich ähnlich verhalten würden.
Europarl v8

Should this situation change, I would be very pleased to reconsider this point.
Sollte sich das ändern, würde ich diese Frage sehr gern überdenken.
Europarl v8

This is a common European citizenship of which I would be pleased to be part.
Einer solchen europäischen Bürgerschaft schließe ich mich gern an.
Europarl v8

I thought you would be pleased.
Ich dachte, Sie wären damit zufrieden.
OpenSubtitles v2018

If he is yet alive, I would be pleased to hear from him.
Wenn er noch lebt, würde ich gern von ihm hören.
OpenSubtitles v2018

I thought he would be pleased.
Ich dachte, das würde ihm gefallen.
OpenSubtitles v2018

I would be pleased to tell you all about myself at a more appropriate time.
Ich erzähle Ihnen ein andermal alles über mich.
OpenSubtitles v2018

But... I thought you would be pleased to receive it.
Aber ich dachte, Sie würden darüber hocherfreut sein.
OpenSubtitles v2018

If I worked 24 hours a day, I would be pleased.
Könnte ich 24 Stunden am Tag arbeiten, wäre ich zufrieden.
OpenSubtitles v2018

I would be pleased if it were rewritten.
Ich würde es begrüßen, wenn es neu geschrieben würde.
EUbookshop v2