Translation of "I would be thrilled" in German

I would be thrilled to have you.
Ich wäre froh, dich zu haben.
OpenSubtitles v2018

I would be thrilled if he got a Timer.
Es wäre leichter, wenn er einen timer hätte.
OpenSubtitles v2018

Though I hadn’t expected I would be so thrilled in the end.
Dass ich so begeistert sein würde, hätte ich aber auch nicht erwartet.
ParaCrawl v7.1

I would be thrilled to start a dialogue –
Ich würde mich freuen, einen Dialog anzufangen –
CCAligned v1

I would be thrilled to create a special pair of earrings just for you!
Ich wäre begeistert, ein spezielles Paar Ohrringe für Sie erstellen!
ParaCrawl v7.1

Please tell the President I would be thrilled to accept the post.
Bitte sagen Sie dem Präsidenten, ich würde mich wahnsinnig freuen, die Stelle anzunehmen.
OpenSubtitles v2018

Dear Family, I would be thrilled if I had the chance to stay with you.
Antwortrate Aktiv Liebe Familie, Ich wäre begeistert, wenn ich bei Ihnen bleiben könnte.
ParaCrawl v7.1

If it were you, if you moved your life for me and got an offer like this, I would be thrilled.
Würdest du dein Leben für mich so umkrempeln wie ich für dich, und so ein Angebot bekommen, würd ich mich freuen!
OpenSubtitles v2018

Now, if that little rainbow baby of yours grows up and wants to be a rapper or a full-time sidewalk artist, I would be thrilled to work harder and take home much, much less.
Wenn also dieses kleine "Regenbogenbaby" von Ihnen erwachsen wird und ein Rapper oder Vollzeit-Straßenkünstler sein möchte, würde es mich riesig freuen, dafür härter zu arbeiten und viel, viel weniger Geld nach Hause zu bringen.
OpenSubtitles v2018

In my own defense, I assumed you would be thrilled... based on your past participation record.
Zu meiner Verteidigung, ich nahm an, dass dich das freuen würde, da du ja auch sonst immer und überall mitgemacht hast.
OpenSubtitles v2018

What we found is -- If I got this data back studying you here in the room, I would be thrilled, because there's very clearly a trend that's going on there, and that means that I can get published, which is all that really matters.
Was wir herausfanden – wenn ich solche Daten nach einer Studie in diesem Saal erhielte, wäre ich entzückt, denn hier ist eindeutig ein Trend zu erkennen, und das bedeutet, dass ich an die Öffentlichkeit kann, und es kommt eigentlich nur darauf an.
TED2013 v1.1

Well , I doubt Lex would be thrilled if I spilled all his secrets in the same place he signs my checks.
Ich bezweifle, dass Lex erfreut wäre, wenn ich seine Geheimnisse dort verrate, wo er mich bezahlt.
OpenSubtitles v2018

What we found is -- (Laughter) If I got this data studying you, I would be thrilled, because there's a trend there, and that means that I can get published, which is all that really matters.
Was wir herausfanden - (Lachen) wenn ich solche Daten nach einer Studie in diesem Saal erhielte, wäre ich entzückt, denn hier ist eindeutig ein Trend zu erkennen, und das bedeutet, dass ich an die Öffentlichkeit kann, und es kommt eigentlich nur darauf an.
QED v2.0a

It took a lot of doing, but I would be thrilled if our success motivated others to pursue Overwatch esports wherever they live, even if there isn't yet an established scene.
Ich habe viel Arbeit hineingesteckt, würde mich aber ungemein freuen, wenn unser Erfolg Andere dazu motivieren könnte, eine Karriere im Esports in Overwatch zu verfolgen, egal, wo sie leben und ob es bereits eine etablierte Szene gibt.
ParaCrawl v7.1

Also, speaking foreign language on a daily basis has always been so fulfilling for me, and I would be thrilled to have this experience in my life.
Auch das tägliche Sprechen von Fremdsprachen war für mich immer so erfüllend, und ich wäre begeistert, diese Erfahrung in meinem Leben zu haben.
ParaCrawl v7.1

I said I would be thrilled and honoured for us to be involved in such an adventure from the outset.
Ich sagte ihm ich wäre entzückt und geehrt für uns, in so einem Abenteuer von Anfang an einbezogen zu sein.
ParaCrawl v7.1