Translation of "I would charge" in German

If possible, I would like to charge the jury before nightfall.
Sofern möglich, möchte ich vor Sonnenuntergang das Urteil der Jury.
OpenSubtitles v2018

Usually, a situation like this, I would charge a fortune.
Normalerweise würde ich in solch einer Situation ein Vermögen verlangen.
OpenSubtitles v2018

I would imagine you charge admission.
Ich nehme an, Sie verlangen eine Eintrittsgebühr.
OpenSubtitles v2018

I would be in charge of our two daughters 8 and 12 years.
Ich würde für unsere beiden Töchter verantwortlich sein 8 und 12 Jahre.
ParaCrawl v7.1

I would take charge of my own life and my own self-esteem.
Ich würde über mein eigenes Leben und meine eigene Selbstwertgefühl zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

He asked me how much I would charge for a 15 day trip.
Er fragte mich, wieviel ich für eine 15-tägige Reise verlangen würde.
ParaCrawl v7.1

I would love to charge money for this information but just like others out there.
Ich würde lieben, Geld zu dieser Information aufzuladen aber andere gerade heraus zu mögen dort.
CCAligned v1

Mitchell and I agreed that I would be in charge of the wedding... after the tragic news last week from the Andys.
Mitchell und ich haben vereinbart, dass ich für die Hochzeit nach den tragischen Nachrichten von den Anden zuständig bin.
OpenSubtitles v2018

I would be in charge of making materials, and she would coordinate the delivery, therefore, she would be the only person who was allowed to come to the center.
Ich war zuständig für die Materialherstellung und sie würde die Auslieferung koordinieren, weshalb ihr als einziger Person erlaubt wäre, in die Zentrale zu kommen.
ParaCrawl v7.1

I care about it, since it’s hard to not become sentimental, but if it gets lost on a plane, I would just charge the airline twice the price I think it was worth.
Ich sorge mich um sie, da es schwer ist, nicht sentimental zu werden, aber wenn sie jetzt im Flugzeug verloren gehen würde, würde ich von der Fluggesellschaft lediglich das Doppelte ihres tatsächlichen Werts verlangen.
ParaCrawl v7.1

Ideally the next day is also possible, but from my point of view the battery has to be at least 50 percent in the evening - only then I would not charge it.
Idealerweise ist auch der nächste Tag drin, dafür muss aus meiner Sicht aber der Akku am Abend bei mindestens 50 Prozent liegen - nur dann würde ich auf ein Aufladen verzichten.
ParaCrawl v7.1

I expected that I would have to charge my battery, but it is still not completely empty.
Ich habe damit gerechnet, dass ich hier meinen Akku aufladen müsste, aber er ist noch nicht ganz leer.
ParaCrawl v7.1

First they were afraid that I would charge them a lot of money, but I told them that I would do it for free except they had to provide me with my daily meals.
Zuerst fürchteten Sie, ich würde dafür eine Menge Geld verlangen, doch ich sagte zu ihnen, ich würde dies umsonst tun, mit der Ausnahme, dass sie meine täglichen Mahlzeiten bereitstellen sollten.
ParaCrawl v7.1

In fact, if it weren't for Patty, I would have pressed charges already.
Wäre Patty nicht, hätte ich Sie schon verklagt.
OpenSubtitles v2018

But you could see why I would take these charges of a gun drop with some sense of outrage.
Aber Sie können verstehen, warum ich auf solche Vorwürfe einer Waffenplatzierung so empört reagieren würde.
OpenSubtitles v2018

My lawyer implied to me that if I came to court I would also be charged with murder.
Mein Anwalt gab mir zu verstehen, dass auch ich eine Anklage wegen Mordes zu erwarten hätte, wenn ich vor Gericht erscheinen würde.
ParaCrawl v7.1

I would be charged with (1) domestic abuse - violence, (2) domestic abuse - fear, and (3) disorderly conduct.
Ich würde mit (1) inländischem Missbrauch - Gewalttätigkeit, (2) inländischer Missbrauch - mich fürchte und (3) ordnungswidriges Verhalten aufgeladen.
ParaCrawl v7.1