Translation of "I would like to ask you" in German

I would like to ask you to take the first step.
Ich möchte Sie bitten, den ersten Schritt zu tun.
Europarl v8

I would like to ask you to take this message back with you, Mrs Geoghegan-Quinn.
Frau Kommissarin, nehmen Sie bitte diese Botschaft mit.
Europarl v8

I would like to ask you to make a little effort here.
Ich möchte Sie bitten, hier etwas zu unternehmen.
Europarl v8

This is why I would also like to ask you three questions concerning the cross-border fixed book price.
Deshalb möchte ich Ihnen drei Fragen zur grenzüberschreitenden Buchpreisbindung stellen.
Europarl v8

Those are a few of the questions I would like to ask you.
Das sind einige der Fragen, die ich Ihnen stellen wollte.
Europarl v8

I would like to ask you to have this corrected in all the language versions.
Also ich bitte, das in allen Sprachfassungen zu korrigieren.
Europarl v8

I would like to ask you to reconsider this.
Ich bitte Sie, dies noch einmal zu überdenken.
Europarl v8

Commissioner, I would like to ask you two things.
Herr Kommissar, ich möchte Sie gern zweierlei fragen.
Europarl v8

However, I would like to ask you to think about this carefully.
Ich möchte Sie aber bitten, sich hierzu grundsätzlich Gedanken zu machen.
Europarl v8

Madam President-in-Office, I would like to ask you about the EU-USA-Russia triangle.
Frau Ratspräsidentin, ich würde Sie gerne zum dem Dreieck EU-USA-Russland befragen.
Europarl v8

I would like your constituencies to ask you to do that, too.
Ihre Wählerschaft möchte ich gleichfalls darum bitten, dies zu tun.
Europarl v8

I would like to ask you one more thing.
Ich möchte Sie noch um eines bitten.
Europarl v8

I would also like to ask you to pass on my thanks to Mr Kirilov.
Meine Bitte geht auch dahin, dem Kollegen Kirilov meinen Dank zu übermitteln.
Europarl v8

I would like to ask you if anyone is opposed to this?
Ich frage Sie nun, ob jemand unter Ihnen gegen diesen Vorschlag ist.
Europarl v8

However, here is an additional question I would like to ask you.
Ich möchte Ihnen an dieser Stelle jedoch eine zusätzliche Frage stellen.
Europarl v8

I would like to ask you to take the problem seriously.
Ich möchte Sie bitten, nehmen Sie das Problem ernst.
Europarl v8

Mr President, I would like to ask you to interrupt the voting.
Herr Präsident, ich möchte eine Unterbrechung der Abstimmung beantragen.
Europarl v8

I would like to ask you a supplementary question, Commissioner.
Ich möchte Ihnen, Herr Kommissar, eine Zusatzfrage stellen.
Europarl v8

I would like to ask you to give me an opportunity to clarify something.
Ich möchte Sie bitten, mir die Gelegenheit zu geben, etwas klarzustellen.
Europarl v8

I would like to ask all of you for your cooperation.
Ich möchte Sie alle bitten, sich kooperativ zu verhalten.
Europarl v8

I would like to ask you to make a change to the nominal list.
Ich möchte Sie darum ersuchen, eine Änderung der Abstimmungsliste vorzunehmen.
Europarl v8

I would also like to ask how you intend to persuade the Member States to take such decisions.
Wie wollen Sie die Mitgliedstaaten dazu bewegen, dass sie solche Entscheidungen treffen?
Europarl v8

I would like to ask you to see to it that the conditions are improved.
Ich möchte Sie bitten dafür zu sorgen, dass die Bedingungen verbessert werden.
Europarl v8

I would actually like to ask you to make a start.
Ich möchte Sie nun doch bitten, mit Ihren Ausführungen zu beginnen.
Europarl v8

I would like to ask you to pay tribute to him by observing a minute' s silence.
Ich bitte Sie, ihn mit einer Schweigeminute zu ehren.
Europarl v8

I would therefore like to ask you to delete this item from the agenda.
Deshalb möchte ich Sie bitten, diesen Punkt von der Tagesordnung zu streichen.
Europarl v8