Translation of "I wound up" in German

And by the end of my 20s, I wound up as a member of the Barcelona Symphony Orchestra in Spain.
Mit Ende Zwanzig wurde ich Mitglied des Symphonieorchester Barcelona in Spanien.
TED2020 v1

Personally, I think he wound up as an automobile fender.
Ich persönlich denke, dass er als Kotflügel endete.
OpenSubtitles v2018

Lock, I don't mind telling you, I get pretty wound up.
Lock, werde ich ziemlich nervös.
OpenSubtitles v2018

I missed my drop point, and I wound up stuck in a tree.
Ich verpasste meinen Landeplatz und landete in einem Baum.
OpenSubtitles v2018

I mean, I'm an idiot but I kind of wound up working here by mistake.
Ich bin selbst ein Idiot, aber ich bin zufällig hier gelandet.
OpenSubtitles v2018

Last I heard, he wound up in a ditch somewhere.
Soviel ich weiß, landete er im Straßengraben.
OpenSubtitles v2018

I was too wound up from the opening.
Ich war zu angespannt von der Eröffnung.
OpenSubtitles v2018

I wound up living back in my old bedroom.
Ich habe in meinem alten Zimmer geschlafen.
OpenSubtitles v2018

Maybe that's how i wound up as the man-NY.
Vielleicht wurde ich ja so zum Manny.
OpenSubtitles v2018

I wound up learning calculus.
Es endete damit, dass ich Infinitesimal- Rechnung lernen musste.
OpenSubtitles v2018

I wanted to see the world, but I wound up here.
Ich wollte die Welt sehen, aber ich bin hier gelandet.
OpenSubtitles v2018

Kate and I wound up having a great time last night.
Kate und ich hatten letzte Nacht eine tolle Zeit.
OpenSubtitles v2018

Don't know how I wound up here.
Ich weiß nicht, wie ich hier gelandet bin.
OpenSubtitles v2018

God, I was a police officer, and I wound up in a cell.
Gott, ich war ein Polizist und endete in einer Zelle.
OpenSubtitles v2018

I get wound up.
Ich verbeiße mich immer in irgendwas.
OpenSubtitles v2018

Last time I had a friend like that I wound up with gonorrhea.
Als ich letztes Mal so eine Freundin hatte, bekam ich einen Tripper.
OpenSubtitles v2018

I wound up getting left at the altar.
Ich wurde am Altar stehen gelassen.
OpenSubtitles v2018