Translation of "Iceberg" in German

I know that illegal logging is just the visible tip of the iceberg.
Ich weiß, dass illegale Abholzung nur die sichtbare Spitze des Eisbergs ist.
Europarl v8

The Israeli-Palestinian conflict is just the tip of the iceberg in a larger conflict.
Der israelisch-palästinensische Konflikt ist nur die Spitze des Eisbergs in einem größeren Konflikt.
Europarl v8

I wonder whether this is the tip of the iceberg.
Ich frage mich, ob das nur die Spitze des Eisbergs ist.
Europarl v8

It must be said that this is only the tip of the iceberg.
Es muß gesagt werden, daß dies nur die Spitze des Eisbergs ist.
Europarl v8

Unfortunately Bellacruz is not an isolated case, rather it is the tip of the iceberg.
Bellacruz ist leider kein Einzelfall, eher die Spitze eines Eisbergs.
Europarl v8

It is only the tip of the iceberg.
Es stellt nur den sichtbaren Teil des Eisbergs dar.
Europarl v8

Phthalates in soft PVC, though, are no more than the tip of the iceberg.
Aber Phthalate in Weich-PVC sind nur die Spitze des Eisbergs.
Europarl v8

This is only the tip of the iceberg for European citizens.
Dies ist nur die Spitze des Eisbergs für die Bürger Europas.
Europarl v8

Tibet is the tip of the Chinese iceberg.
Tibet ist nur die Spitze des chinesischen Eisbergs.
Europarl v8

However, this is only the tip of the iceberg.
Das ist aber nur die Spitze des Eisbergs.
Europarl v8

Mr President, I believe we are looking at the tip of the iceberg.
Herr Präsident, ich glaube, wir betrachten nur die Spitze des Eisbergs.
Europarl v8

Surely that is too crazy for words, but it is only the tip of the iceberg.
Das ist doch Wahnsinn, aber nur die Spitze des Eisbergs.
Europarl v8

The recent cases exposed are only the tip of an iceberg.
Die jüngsten aufgedeckten Fälle sind lediglich die Spitze eines Eisbergs.
Europarl v8

The scandal surrounding lorry drivers in Luxembourg is only the tip of the iceberg.
Der Skandal um die Fernfahrer in Luxemburg ist nur die Spitze des Eisbergs.
Europarl v8

But they are the tip of an iceberg that needs to be exposed.
Aber sie sind nur die Spitze eines Eisbergs, der freigelegt werden muss.
Europarl v8

The Terni case is, in many ways, just the tip of the iceberg.
Der Fall Terni ist in vielerlei Hinsicht lediglich die Spitze des Eisbergs.
Europarl v8

This is really the tip of the iceberg.
Das ist nur die Spitze des Eisbergs.
TED2013 v1.1

But the direct costs are really only the tip of the iceberg.
Die direkten Kosten sind allerdings nur die Spitze des Eisbergs.
TED2013 v1.1

But that violence is just the tip of the iceberg.
Doch diese Gewalt ist nur die Spitze des Eisbergs.
TED2020 v1

That's why the iceberg in this photo looks so blue.
Deshalb sieht der Eisberg auf diesem Foto so blau aus.
TED2020 v1

He was diagnosed with a canine compulsive disorder and that's really just the tip of the iceberg.
Die Diagnose lautete Hunde-Zwangsstörung, und das war nur die Spitze des Eisbergs.
TED2020 v1

And from the building in the back, you see it as an iceberg floating by in the hills.
Von dem Gebäude im Hintergrund erscheint es als vorbeigleitender Eisberg in den Bergen.
TED2020 v1