Translation of "Iconically" in German

How are objects represented textually, iconically and socially?
Wie werden Objekte in textualen, ikonischen und sozialen Medien abgebildet?
ParaCrawl v7.1

Crawford Our Crawford Pink Art Deco Wallpaper is a modern take on an iconically Art Deco pattern.
Unsere Crawford Rosa Art Deco Wandmalerei ist ein moderner Schnitt auf einem ikonischen Art Deco Muster.
ParaCrawl v7.1

As denotation, verfassungsgebender Prozess foregrounds the creation of a new constitution, a meaning that is iconically reinforced as the lexeme Verfassung (constitution) is part of the term – and as Verfassung is understood in its “classical” (given, constituted) form.
Die Denotation von „verfassungsgebender Prozess“ stellt die Schaffung einer neuen Verfassung in den Vordergrund, eine Bedeutung, die ikonisch dadurch verstärkt wird, dass das Lexem „Verfassung“ Teil des Begriffs ist und in seiner „klassischen“ (gegebenen, verfassten/konstituierten) Form verstanden wird.
ParaCrawl v7.1

As denotation, verfassungsgebender Prozess foregrounds the creation of a new constitution, a meaning that is iconically reinforced as the lexeme Verfassung (constitution) is part of the term – and as Verfassung is understood in its "classical" (given, constituted) form.
Die Denotation von "verfassungsgebender Prozess" stellt die Schaffung einer neuen Verfassung in den Vordergrund, eine Bedeutung, die ikonisch dadurch verstärkt wird, dass das Lexem "Verfassung" Teil des Begriffs ist und in seiner "klassischen" (gegebenen, verfassten/konstituierten) Form verstanden wird.
ParaCrawl v7.1

She preferred to compete with men, and positioned herself as a "modern strong woman" in the sense of the emerging variation of feminism in the 1980s, whose image was of women no longer as victims, but as self-empowered winners, iconically embodied by the pop star Madonna.
Sie konkurrenzierte lieber die Männer und positionierte sich als "moderne starke Frau" im Sinne jener in den 1980er Jahren aufkommenden Variante des Feminismus, deren Frauenbild nicht mehr von Opfern, sondern von selbstermächtigten Siegerinnen bestimmt war und von Popstar Madonna ikonisch verkörpert wurde.
ParaCrawl v7.1

Theoretically, these images are therefore documentary images, they could also be understood as a reportage on topics such as old-age poverty or micro-economics – but in fact, the subject matter is iconically exaggerated.
Theoretisch handelt es sich bei diesen Bildern also um dokumentarische Aufnahmen, man könnte sie auch als Reportage oder Beobachtungen zu Themen wie Altersarmut oder Mikro-Ökonomie begreifen – tatsächlich wird der Bildgegenstand aber geradezu ikonisch überhöht.
ParaCrawl v7.1

And that's why demons are interesting for me as a sculptor, because I am programming my sculptures semiotically, iconically, but also molecularly.
Und deshalb sind Dämonen für mich als Bildhauer interessant, denn ich 'programmiere' meine Skulpturen semiotisch, ikonisch, aber auch molekular.
ParaCrawl v7.1

As denotation, verfassungsgebender Prozess foregrounds the creation of a new constitution, a meaning that is iconically reinforced as the lexeme Verfassung (constitution) is part of the term – and as Verfassung is understood in its “classical (given, constituted) form.
Die Denotation von verfassungsgebender Prozess“ stellt die Schaffung einer neuen Verfassung in den Vordergrund, eine Bedeutung, die ikonisch dadurch verstärkt wird, dass das Lexem Verfassung“ Teil des Begriffs ist und in seiner klassischen“ (gegebenen, verfassten/konstituierten) Form verstanden wird.
ParaCrawl v7.1

Honey stands iconically for the bee's cooperative division of labor and thus for a functional social order.
So steht der Honig ikonisch für das arbeitsteilige Zusammenwirken der Bienen und damit für eine funktionierende Gesellschaftsordnung.
ParaCrawl v7.1