Translation of "Idle gossip" in German

Surely you haven't listened to idle gossip.
Sie glauben doch dem Klatsch nicht.
OpenSubtitles v2018

Does the Führer transmit his orders directly to you, or are you simply spreading idle gossip?
Erhalten Sie Ihre Befehle vom Führer persönlich oder verbreiten Sie nur Gerüchte?
OpenSubtitles v2018

And that is nothing but idle gossip.
Und das ist nichts außer nutzloses Geschwätz.
OpenSubtitles v2018

What have I told you about idle gossip?
Was habe ich dir über dieses nutzlose Getratsche gesagt?
OpenSubtitles v2018

Do your best to forbid any idle and morbid gossip - about this whole wretched business.
Versuchen Sie, Klatsch über diese ganze elende Geschichte zu unterbinden.
OpenSubtitles v2018

I shouldn't be indulging in idle gossip.
Ich sollte nicht dem nutzlosen Klatsch frönen.
OpenSubtitles v2018

I have a certain reputation on this street, and I don't want to become the subject of idle gossip.
Ich habe einen gewissen Ruf in dieser Straße... und ich will nicht das Thema von unnützem Geschwätz werden.
OpenSubtitles v2018

He leaves the idle gossip.
Er verlässt das Geschwätz.
ParaCrawl v7.1

Similarly, the determination to refrain from lying, divisive speech, hurtful speech, idle gossip, covetousness, malice, and holding wrong views is also moral discipline.
Auf ähnliche Weise ist auch der Entschluss, uns von Lügen, trennender Rede, verletzender Rede, leerem Geschwätz, Begehrlichkeit, Boshaftigkeit und falschen Sichtweisen zurückzuhalten, moralische Disziplin.
ParaCrawl v7.1

Finally, the details of any particular crime were widely known through idle gossip and casual conversation, so that the concordance of the testimony, even as to minor details, is hardly astonishing.
Details über einzelne Verbrechen schließlich sprachen sich durch Gerüchte und Tratsch herum, so daß die Übereinstimmung der Aussagen auch bei Einzelheiten wenig erstaunlich ist.
ParaCrawl v7.1

But, this sounds like little more than idle gossip, designed to bias readers against Joseph as a "drunkard."
Doch klingt es als nicht mehr als nach müßigem Klatsch, ausgedacht, um Leser gegen Joseph beeinflussen, ihn für einen Trunkenbold zu halten.
ParaCrawl v7.1

Do not all these facts show that the talk about baiting is no more than idle gossip, and that if anyone is to be blamed, it is Trotsky himself, for his behaviour can only be regarded as mocking at the C.C.?
Zeugen nicht alle diese Tatsachen davon, dass das Gerede von Hetze leeres Geschwätz ist, dass, wenn es schon gilt, jemand zu beschuldigen, Trotzki selbst beschuldigt werden muss, dessen Verhalten man nur als eine Verhöhnung des ZK ansehen kann?
ParaCrawl v7.1

Let us leave to others the idle gossip and false disputes of those who only listen to themselves, and let us work in a practical manner for the common good and for peace.
Überlassen wir anderen das Geschwätz und die vorgeblichen Diskussionen derer, die nur auf sich selbst hören, und arbeiten wir konkret für das Gemeinwohl und für den Frieden.
ParaCrawl v7.1