Translation of "If at all" in German

We have to avoid that at all costs, if at all possible.
Dies müssen wir um jeden Preis verhindern, wenn dies möglich ist.
Europarl v8

A comprehensive reporting system ought, if at all, to be expected only of large companies;
Ein ausführliches Berichtssystem dürfte, wenn überhaupt, höchstens von Großunternehmen erwartet werden.
Europarl v8

We must continue to eat the best seafood possible, if at all.
Wir müssen weiterhin die bestmöglichen Meeresfrüchte essen, wenn überhaupt.
TED2013 v1.1

At that point, I don't know if that's possible at all.
An diesem Punkt weiß ich gar nicht ob es überhaupt möglich ist.
TED2013 v1.1

The Member States concerned were requested to provide recalculated data, if at all possible.
Die betroffenen Mitgliedstaaten wurden gebeten, wenn möglich neu berechnete Angaben vorzulegen.
TildeMODEL v2018

If you're interested at all, I demand that you think it over.
Wenn Sie überhaupt interessiert sind, verlange ich, dass Sie darüber nachdenken.
OpenSubtitles v2018

If there's anything at all you need, just press this button here.
Wenn Sie irgendetwas brauchen, drücken Sie einfach diesen Knopf.
OpenSubtitles v2018

If it grows at all, it will grow slowly.
Wenn sie überhaupt entsteht, wächst sie langsam.
OpenSubtitles v2018

But if he's at all proud, he must be pleased with himself.
Wenn er hochmütig ist, dann wird ihn das freuen.
OpenSubtitles v2018

We desperately need to go through the Owari territory if at all possible.
Falls möglich, möchte ich das Owari Gebiet durchqueren.
OpenSubtitles v2018

Now, if there's anything at all in what you say, he murdered her.
Wenn Ihre Theorie stimmt, hat er sie umgebracht.
OpenSubtitles v2018

If she's at all vicious I'm sure you'll protect me.
Sie beschützen mich sicher, falls sie mich anfällt.
OpenSubtitles v2018