Translation of "If fitted" in German

Maximum permissible mass of the coupling device (if not fitted by the manufacturer):
Höchstzulässige Masse der Anhängevorrichtung (falls nicht vom Hersteller eingebaut):
TildeMODEL v2018

Security of coupling mechanism (if fitted)
Sicherheit der Kupplung (falls eingebaut)
DGT v2019

Approval number or approval mark of coupling device (if fitted):
Genehmigungsnummer oder -zeichen der Anhängevorrichtung (sofern angebaut):
DGT v2019

Approval number or approval mark of coupling device (if fitted): … 45. Type or classes of coupling devices which can be fitted: …
Genehmigungsnummer oder -zeichen der Anhängevorrichtung (sofern angebaut):
DGT v2019

Approval number or approval mark of coupling device (if fitted):
Genehmigungsnummer oder -zeichen der Anhängevorrichtung (sofern angebaut):
TildeMODEL v2018

If fitted, the protective device shall fulfil the requirements of UNECE Regulation No 18.
Sofern eingebaut, muss die Schutzeinrichtung die Anforderungen der UNECE-Regelung Nr. 18 erfüllen.
TildeMODEL v2018

If fitted, the protective device shall fulfil the requirements set out in UNECE Regulation No 18.
Sofern eingebaut, muss die Schutzeinrichtung die Anforderungen der UNECE-Regelung Nr. 18 erfüllen.
TildeMODEL v2018

If fitted, the protective device shall fulfill the requirements of UNECE Regulation No 18.
Sofern eingebaut, muss die Schutzeinrichtung die Anforderungen der UNECE-Regelung Nr. 18 erfüllen.
DGT v2019

Such restraint systems should not be fitted if they increase the risk.
Rückhaltevorrichtungen dürfen nicht eingebaut werden, wenn sich dadurch das Risiko erhöht.
DGT v2019