Translation of "If i could have" in German

I would be grateful if I could have an answer to this supplementary.
Ich wäre dankbar, wenn ich eine Antwort auf diese Ergänzungsfrage haben könnte.
Europarl v8

So, if I could have the lights down up here.
Wenn Sie also bitte das Licht hier hin richten könnten.
TED2013 v1.1

If I could have spoken French better, I might have gotten that job.
Hätte ich besser Französisch gekonnt, dann hätte ich vielleicht den Job bekommen.
Tatoeba v2021-03-10

Man, if I could have just kept him talking.
Wenn ich es nur geschafft hätte, ihn am Telefon zu halten.
OpenSubtitles v2018

If I could just have the answers to some questions first.
Wenn Sie mir nur zunächst einige Fragen beantworten könnten.
OpenSubtitles v2018

Captain, I wonder if I could have something to read during my convalescence.
Kann ich während der Genesung etwas zu lesen haben?
OpenSubtitles v2018

Arbutny: Mr. West, if I could have a word with you.
Ich muss mit Ihnen sprechen, Mr. West.
OpenSubtitles v2018

I would be happy if I could simply have said it to him.
Ich wäre glücklich gewesen, wenn ich es ihm hätte sagen können.
OpenSubtitles v2018

If only I could have followed him at all times!
Wenn ich doch nur immer bei ihm hätte sein können.
OpenSubtitles v2018

If only I could have found the courage to tell him how I felt.
Wenn ich nur den Mut gefunden hätte, meine Gefühle zu offenbaren.
OpenSubtitles v2018

If I could have a sample of it I could run some tests.
Wenn ich eine Probe hätte, könnte ich sie testen.
OpenSubtitles v2018

I wonder if I could have a word with you.
Könnte ich kurz mit Ihnen sprechen?
OpenSubtitles v2018

If only I could have some news of Igor
Ach, wenn ich nur Nachricht von Igor hätte!
OpenSubtitles v2018

If I could have got a hold of that fat bastard out in the alley...
Wenn ich den auf die Straße gekriegt hätte...
OpenSubtitles v2018

If I could have a fresh horse, sir, I'll start back with the men.
Dann reite ich jetzt sofort mit den Männern zurück.
OpenSubtitles v2018

If I could have a little statue I have heard people talking about.
Wenn ich eine kleine Statue bekäme, von der die Leute immer reden.
OpenSubtitles v2018

If I could, I'd have you on your way right now.
Wenn ich könnte, würde ich Sie sofort ziehen lassen.
OpenSubtitles v2018

If I wanted I could have you now.
Wenn ich wollte, könnt ich dich haben.
OpenSubtitles v2018

If I could have one moment, please?
Kann ich kurz mit Ihnen sprechen, bitte?
OpenSubtitles v2018

Is this the, um... I was hoping maybe... I forgot to ask if I could have the...
Ich habe vergessen zu fragen, ob ich...
OpenSubtitles v2018

I'm sorry to disturb you... but if I could just have a moment of your time.
Ich störe ungern, aber ich bräuchte einen Moment Ihrer Zeit.
OpenSubtitles v2018