Translation of "If i had my way" in German

Why, if I had my way, I'd boil you in oil.
Wenn es nach mir ginge, würdet Ihr in kochendem Öl baden.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, pass the law, gas chamber.
Hätte ich das Sagen, gäb's ein Gesetz und die Gaskammer.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, I'd suspend the lot of you.
Wenn es nach mir ginge, würde ich Sie alle sofort suspendieren.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, he'd be in for a long, painful demise.
Ginge es nach mir, bekäme er einen schmerzhaften Abgang.
OpenSubtitles v2018

And if I had my way, I would not be here.
Wenn es nach mir ginge, wäre ich auch nicht hier.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, she'd be Tanya Bennett.
Ginge es nach mir, hieße sie Tanya Bennett.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, he would not be here.
Wenn es nach mir ginge, wäre er nicht hier.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, you'd be given a medal.
Wenn es nach mir ginge, würden Sie eine Auszeichnung erhalten.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, you would never advertise.
Wenn es nach mir ginge, müssten Sie keine Werbung machen.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, they'd all be sent back to Russia.
Schicken wir sie doch zurück nach Russland.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, I would have been gone another 20.
Wenn es nach mir gegangen wäre, hätten noch mal 20 vergehen können.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, you'd be shot without a trial...
Wenn esnach mir ginge, würde man dich ohne Verfahren erschießen...
OpenSubtitles v2018

If I had my way, that boy would be dead!
Wenn es nach mir ginge, wäre der Junge tot!
OpenSubtitles v2018

I tell you, if I had my way...
Ich sag dir, wenn es nach mir ginge...
OpenSubtitles v2018

But if I had my way...
Wenn es nur nach mir ginge...
OpenSubtitles v2018

If I had my way, I'd keep you here forever.
Wenn es nach mir ginge, bliebst du ewig hier.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, no one would.
Wenn es nach mir ginge, würde das niemand tun.
OpenSubtitles v2018

Or ever, if I had it my way.
Wenn ich die Wahl hätte, wäre ich nicht hier.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, damn near everything.
Wenn es nach mir ginge, so ziemlich alles.
OpenSubtitles v2018

But if I had it my way, we'd all be eating--
Aber, wenn es nach mir ginge, würden wir alle...
OpenSubtitles v2018

Mark you, if I had my way, the authorities would do away with you.
Merk dir eins, wenn es nach mir ginge, dann würde man dich behördlich entfernen.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, you'd just kill each other and be done with it.
Wenn es nach mir ginge, würdet ihr einander verprügeln, und das war's.
OpenSubtitles v2018

If I had my way about it, they'd all be sent back to Russia or some other unpleasant place.
Schauspieler Ich würde sie alle zurück nach Russland schicken oder an einen anderen schlimmen Ort.
OpenSubtitles v2018

I mean, if I had my way, you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life.
Wenn es nach mir ginge, würdest du diese Drecksuniform für den Rest deiner Schwanzlutscher-Tage tragen.
OpenSubtitles v2018

If I had my way, they wouldn't even bury their whoring mothers.
Ich würde nicht einmal erlauben, dass sie von ihren verdammten Müttern begraben werden.
OpenSubtitles v2018