Translation of "If i understand you correctly" in German

That is now ruled out, if I understand you correctly.
Das ist jetzt ausgeschlossen, wenn ich Sie nicht missverstanden habe.
Europarl v8

If I understand you correctly, I believe the answer might be yes.
Wenn ich Sie recht verstehe, könnte die Antwort ja lauten.
OpenSubtitles v2018

If I understand you correctly, with Piotr...
Wenn ich recht verstehe, mit Piotr...
OpenSubtitles v2018

But if I understand you correctly, it's still lacking a certain key substance.
Wenn ich richtig verstanden habe, fehlt da noch etwas Entscheidendes.
OpenSubtitles v2018

If I understand you correctly, I've seen the error of my ways?
Wenn ich dich richtig verstehe, sehe ich meinen Fehler ein?
OpenSubtitles v2018

If I understand you correctly, yes, that would be a fair assessment.
Ja, so könnte man sagen, wenn ich Sie richtig verstanden habe.
OpenSubtitles v2018

If I understand you correctly, you are objecting to the oral amendment.
Wenn ich Sie richtig verstanden habe, haben Sie gegen den mündlichen Änderungsantrag einen Einwand.
Europarl v8

If I understand correctly, you are alluding to the problems of tax harmonisation.
Wenn ich richtig verstanden habe, spielen Sie auf die Probleme der Steuerharmonisierung an.
Europarl v8

If I understand correctly... you think Armand Salinas could be the murderer?
Wenn ich recht verstehe, denken Sie, dass Salinas der Mörder sein könnte?
OpenSubtitles v2018

Buffy: "So if I understand correctly, you are Dra-cu-la.
Buffy: "Also, wenn ich das richtig verstanden, Sie sind Dra-cu-la.
ParaCrawl v7.1

If I understand you correctly.
Wenn ich Sie richtig verstanden.
CCAligned v1

If I understand you correctly, sputum was negative but Pseudomonas aeruginosa antibodies were positive.
Wenn ich Sie richtig verstehe, waren Sputumproben negativ aber die Pseudomonas Antikörper positiv.
ParaCrawl v7.1

Next week, if I understand correctly, you will also be available to discuss the enlargement questions, but as a general principle what you have started here today is important and the opportunity to continue this dialogue between our two institutions by appropriate and formalised mechanisms would be appreciated, either through you personally or through other members of the College of Commissioners as appropriate in other part-session weeks, depending on the agenda.
Wenn ich richtig informiert bin, werden Sie nächste Woche zur Erörterung der Fragen der Erweiterung ebenfalls anwesend sein, aber generell ist Ihr heutiges Vorgehen von großer Wichtigkeit, und wir würden es begrüßen, wenn wir diesen Dialog zwischen unseren beiden Institutionen mit Hilfe geeigneter formaler Mechanismen fortführen könnten, entweder durch Ihre persönliche Berichterstattung oder in Abhängigkeit von der Tagesordnung anderer Sitzungswochen durch die anderer Mitglieder des Kommissionskollegiums.
Europarl v8

In other words, if I understand you correctly, in the light of the argument I suggested, you are withdrawing your request to bring the debate forward.
Anders gesagt, wenn ich Sie richtig verstehe, ziehen Sie Ihren Antrag auf Vorverlagerung der Debatte aufgrund meiner Argumentation zurück.
Europarl v8

If I understand you correctly, however, this Sixth Framework Research Programme contains far fewer specific programmes than the fifth and I should like to ask you why?
Wenn ich Sie aber richtig verstanden habe, haben wir jetzt beim sechsten Forschungsrahmenprogramm sehr viel weniger spezifische Programme als beim fünften, und ich würde Sie gerne fragen, warum?
Europarl v8

I have the impression that you agree with their rationale, Mr Barón Crespo, if I understand you correctly.
Herr Barón Crespo, ich habe den Eindruck, dass Sie sich, wenn ich Sie richtig verstanden habe, dieser Begründung anschließen.
Europarl v8

If I understand correctly, you say you and your colleagues in the Dutch Government agree with the content of the Charter, and would like to see it become binding, but it need not be included in its entirety, as long as there is a document in the new Treaty that safeguards this binding character.
Wenn ich recht verstanden habe, sagen Sie, Sie und Ihre Kollegen in der niederländischen Regierung seien mit dem Inhalt der Charta einverstanden und dafür, dass sie verbindlich wird, sie müsse jedoch nicht zur Gänze aufgenommen werden, wenn ein Dokument in dem neuen Vertrag den verbindlichen Charakter gewährleistet.
Europarl v8

Senor, if I understand you correctly, and I do, even so, you will have to register in the proper manner.
Wenn ich Sie richtig verstehe - und das tue ich -, müssen Sie sich trotzdem ordnungsgemäß anmelden.
OpenSubtitles v2018

If i understand you correctly, you want me to arrange a girl of the nobility for him.
Also wenn ich sie richtig verstehe, wünschen sie das ich ihm ein Mädchen von Adel besorge.
OpenSubtitles v2018

So if I understand you correctly, not only the site of the Estate of the Gods does not advance, but also the Romans did not want to live there.
Wenn ich euch also recht verstehe, kommt nicht nur die Baustelle der Trabantenstadt nicht voran, die Römer haben auch gar keine Lust, dort zu wohnen?
OpenSubtitles v2018

If I understand correctly, you can take care of other people, but they can't help you.
Wenn ich das richtig verstehe, helfen Sie anderen, auf sich achtzugeben, aber umgekehrt funktioniert das nicht.
OpenSubtitles v2018

If I understand you correctly, you also welcome the technical features we have introduced into the agreement with Guinea, especially the fact that, by means of a special premium, more attention is being given to the development of marine resources.
Auch im Abkommen mit Guinea, so habe ich das verstanden, begrüßen Sie die technischen Elemente, die wir eingeführt haben, insbesondere dass man der Entwicklung der Meeresressourcen durch eine Sonderprämie besser Rechnung trägt.
Europarl v8