Translation of "If procurable" in German

This is also procurable if simultaneously targets and products are appropriated to cost data.
Dies ist auch dann möglich, wenn gleichzeitig den Zielen und Produkten bereits Kosteninformationen zugeordnet sind.
ParaCrawl v7.1

Complex parts with demanding geometrical contours and diameters from 4mm up to 20mm and lengths up to 2,000mm will be produced and finished in only one operating sequence, if procurable.
Komplexe Teile mit anspruchsvollen geometrischen Konturen und Durchmessern von 4 mm bis zu 20 mm und Längen bis zu 2.000 mm werden wenn möglich in nur einem Arbeitsgang fertigfallend produziert.
ParaCrawl v7.1

We will proceed to final arguments if Procurator Ma is prepared.
Wir fahren jetzt mit dem Beweisvortrag fort, wenn Staatsanwalt Ma bereit ist.
OpenSubtitles v2018

Even if I could procure another, the new symbiote would reject me.
Selbst wenn ich einen neuen Symbionten bekäme, würde er mich abstoßen.
OpenSubtitles v2018

We revise construction documents and flow diagrammes and procure, if necessary, new control devices.
Wir überarbeiten Konstruktionsunterlagen und Stromlaufpläne und beschaffen, falls erforderlich, neue Steuergeräte.
ParaCrawl v7.1

So, if I procure this item for you, you'll grant me safe passage on your ship?
Wenn ich Euch diesen Gegenstand beschaffe, dann gewährt Ihr mir die Überfahrt auf Eurem Schiff?
OpenSubtitles v2018

If we can procure the final piece of the Talisman first, we'll thwart his plan.
Wenn wir das letzte Stück des Talismans zuerst beschaffen können, vereiteln wir seinen Plan.
OpenSubtitles v2018

There are airlines who refuse to take care of a claim if this procurement is missing.
Es gibt Fluggesellschaften, die sich weigern eine Forderung anzunehmen, wenn dieses Dokument fehlt.
ParaCrawl v7.1

If public procurement is not subject to the same extra costs, then those firms will be at a disadvantage - so much for full and fair competition.
Wenn diese Mehrkosten im öffentlichen Auftragswesen nicht berücksichtigt werden, sind diese Unternehmen benachteiligt, und der freie Wettbewerb wird außer Kraft gesetzt.
Europarl v8

The Commission will now investigate whether one or more of the identified measures constitute state aid in the meaning of EU rules, i.e. if they have procured an economic advantage to Adria Airways over its competitors in the EU Single Market.
Die Kommission wird nun prüfen, ob die ermittelten Maßnahmen nach den EU-Vorschriften staatliche Beihilfen darstellen, das heißt, ob sie der Fluggesellschaft Adria Airways wirtschaftliche Vorteile gegenüber ihren Wettbewerbern im EU-Binnenmarkt verschafft haben.
TildeMODEL v2018

The Commission will now investigate whether these measures constitute state aid in the meaning of EU rules, i.e. if they procured an economic advantage to airBaltic over its competitors in the EU Single Market.
Die Kommission wird nun prüfen, ob diese Maßnahmen nach den EU-Vorschriften staatliche Beihilfen darstellen, das heißt, ob sie der Fluggesellschaft airBaltic wirtschaftliche Vorteile gegenüber ihren Wettbewerbern im EU-Binnenmarkt verschafft haben.
TildeMODEL v2018

Procurement of non-sensitive and non-military equipment remains covered by the current Public Procurement Directive (2004/18), even if it is procured by awarding authorities in the field of defence and security.
Die Vergabe von Aufträgen für nichtsensible und nichtmilitärische Güter erfolgt weiterhin nach der geltenden Vergaberichtlinie (2004/18), selbst wenn diese Aufträge von den öffentlichen Auftraggebern in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit verge­ben werden.
TildeMODEL v2018

This important cultural barrier, caused by both public authority and SME attitudes, needs to be surmounted if public procurement is to be taken up by small firms.
Dieses bedeutende kulturelle Hindernis, das sowohl durch die Ein­stellung der öffentlichen Verwaltung als auch der KMU verursacht wird, muss überwunden werden, wenn öffent­liche Aufträge von kleinen Unternehmen übernommen werden sollen.
TildeMODEL v2018

If cross-border procurement at European level develops further – as can be expected with the adoption of the Code of Conduct on Defence Procurement adopted by the EDA in 2006 – care has to be taken that SMEs must also benefit from the opportunities at European level.
Falls sich das grenzüberschreitende Beschaffungswesen auf europäischer Ebene weiter entwickelt, wovon angesichts der Einführung des von der EDA 2006 verabschiedeten Verhaltenskodex für das Rüstungsgüterbeschaffungswesen (Code of Conduct on Defence Procurement) auszugehen ist, muss dafür Sorge getragen werden, dass auch die KMU von den sich auf europäischer Ebene bietenden Chancen profitieren.
TildeMODEL v2018

If procuring votes with offers of employment is what you intend I'll fetch a friend from Albany who can supply the skulky men gifted at this kind of shady work and spare me the indignity of actually speaking to Democrats.
Wenn Sie Stimmen mit Arbeit belohnen wollen, beschafft Ihnen ein Freund die geeigneten Männer... für Ihre zwielichtigen Methoden.
OpenSubtitles v2018