Translation of "If this were the case" in German

It would be nice if this were the case.
Es wäre schön, wenn das so wäre.
Europarl v8

For if this were not the case, our most important goal, the single market, would quite simply not function.
Denn sonst würde unser wichtigstes Ziel, der Binnenmarkt, nicht funktionieren.
Europarl v8

If this were not the case, it would not have been approved by the 27 Member States.
Wäre dies nicht der Fall, hätten die 27 Mitgliedstaaten es nicht genehmigt.
Europarl v8

It would be extremely good if this really were the case.
Es wäre hervorragend, wenn dies tatsächlich der Fall wäre.
Europarl v8

If this were the case, your doctor will monitor you closely.
Sollte dies der Fall sein, wird Ihr Arzt Sie engmaschig überwachen.
EMEA v3

If this were the case, the services in question should be subject to VAT at the standard rate.
Sollte dies der Fall sein, wären die Dienstleistungen zum Normalsatz zu besteuern.
TildeMODEL v2018

If this were the case, the financial compensation would be adjusted accordingly.
In diesem Fall wird die finanzielle Gegenleistung entsprechend angepasst.
TildeMODEL v2018

If this were the case, the killer would be abandoning his "modus operandi".
Wenn das der Fall wäre, hätte der Mörder seinen Modus Operandi geändert.
OpenSubtitles v2018

If this were not the case, climate change would be much greater.
Ohne diese Reaktion wäre der Klimawandel noch viel größer.
EUbookshop v2

If this were not the case, the intermediate unit could not perform a signature check, for example.
Wäre dies nicht der Fall könnte das Zwischengerät zum Beispiel keine Signaturprüfung durchführen.
EuroPat v2

If this were the case, however, lamellar fracturing should not be apparent.
Wenn dies zuträfe, so dürfte eine Aufblätterung aber nicht sichtbar sein.
EUbookshop v2

If this were the case, checking at the customs frontiers would be a simple and inexpensive operation.
In diesem Fall wäre die Kontrolle an der Zollgrenze einfach und nicht kostspielig.
EUbookshop v2