Translation of "If we" in German

In the long term, we can only succeed if we work together.
Langfristig können wir nur erfolgreich sein, wenn wir zusammenarbeiten.
Europarl v8

These tests can be passed only if we all give of our best.
Wir werden diese Bewährungsproben nur meistern, wenn wir gemeinsam unser Bestes geben.
Europarl v8

This is most unfortunate if we really want to strengthen our innovative potential.
Das ist überaus unglücklich, wenn wir unser innovatives Potenzial wirklich stärken wollen.
Europarl v8

If we understand that, then this task has been worthwhile.
Wenn wir das verstehen, dann hat sich diese Aufgabe gelohnt.
Europarl v8

If we do not include CO2 in the Eurovignette, what other options do we have?
Welche Optionen verbleiben uns, wenn wir CO2 nicht in die Eurovignette aufnehmen?
Europarl v8

This is important if we are to ensure synergies and avoid negative spill-over effects.
Dies ist wichtig, wenn wir Synergien nutzen und negative Übertragungseffekte vermeiden wollen.
Europarl v8

If we want to save this species, we have to learn more about it.
Wenn wir diese Arten retten möchten, müssen wir mehr über sie lernen.
Europarl v8

If we do not do that, we will lose.
Wenn wir das nicht tun, werden wir verlieren.
Europarl v8

This has to change if we want to prevent an environmental crisis.
Dies muss sich ändern, wenn wir eine Umweltkrise verhindern wollen.
Europarl v8

And if we do not do that, who will?
Und wenn nicht wir dies tun werden, wer dann?
Europarl v8

If we want to change that rule, then that is fine.
Wenn wir diese Regel ändern möchten, dann ist dies gut so.
Europarl v8

If we support Mr Barroso, nothing will change.
Wenn wir Herrn Barroso unterstützen, wird sich nichts ändern.
Europarl v8

In any case, I have said that, if necessary, we can look at revising the directive.
Ich habe jedenfalls gesagt, dass wir die Richtlinie gegebenenfalls überarbeiten können.
Europarl v8

If we have Lisbon, there will be a President of the European Council.
Wenn Lissabon kommt, werden wir einen Präsidenten des Europäischen Rats haben.
Europarl v8

If we cannot demonstrate solidarity, this will not work.
Wenn wir keine Solidarität demonstrieren können, wird dies nicht funktionieren.
Europarl v8

If we do not do this, no one else will.
Wenn wir dies nicht tun, wird es niemand tun.
Europarl v8

We can do it, if we want to.
Wir können es schaffen, wenn wir nur wollen.
Europarl v8

If all we want to do is make statements, of course we could act.
Wenn wir nichts als Kommentare abgeben wollen, können wir natürlich handeln.
Europarl v8

If we pull together, we can safeguard our interests.
Wenn wir gemeinsam an einem Strang ziehen, können wir unsere Interessen schützen.
Europarl v8

If we are talking about further development of the technology, then this must be in all areas.
Wenn wir von Weiterentwicklung von Technologie reden, dann in allen Bereichen.
Europarl v8

If not, we shall become the Bruges of the globalised world.
Andernfalls werden wir das Brügge der globalisierten Welt werden.
Europarl v8

I sometimes wonder if we speak to the same people.
Ich frage mich manchmal wirklich, ob wir mit den gleichen Menschen sprechen.
Europarl v8

What would have happened if we had not produced an own-initiative report off our own bats?
Was wäre, hätten wir nicht selbst von uns aus einen Initiativbericht erarbeitet?
Europarl v8