Translation of "If we can" in German

In any case, I have said that, if necessary, we can look at revising the directive.
Ich habe jedenfalls gesagt, dass wir die Richtlinie gegebenenfalls überarbeiten können.
Europarl v8

However, if we can agree on this, then we will be on the right track.
Wenn wir da einig sind, dann sind wir auf einem guten Weg.
Europarl v8

We cannot behave as if we can carry on in the same way.
Wir können nicht so tun, als könnten wir so weitermachen.
Europarl v8

Thank goodness if we can have something which is not a Dupont.
Zumindest sollte es etwas geben, das nicht Dupont ist.
Europarl v8

Let us see if we can satisfy their concerns.
Vielleicht können wir ihre Bedenken ausräumen.
Europarl v8

We do not need a study if we can have a good answer on this point.
Wir können auf die Untersuchung verzichten, wenn wir diesbezüglich eine Zusage bekommen.
Europarl v8

If we can put this right, this will constitute a huge step forward.
Wenn wir ihn korrigieren können, ist das ein ganz beträchtlicher Fortschritt.
Europarl v8

If we can do as well as that again we will be extremely fortunate.
Wenn wir dies schaffen, dann können wir uns ausgesprochen glücklich schätzen.
Europarl v8

If we can do that, we will have a lot to celebrate.
Wenn uns das gelingt, werden wir viel zu feiern haben.
Europarl v8

If we can get an agreement on that, it will be a great thing.
Es wäre großartig, wenn wir uns darüber einigen könnten.
Europarl v8

We never take the same route twice, if we can avoid it.
Wenn wir es einrichten können, ändern wir jedes Mal unsere Fahrtroute.
Europarl v8

If we can avoid the conciliation stage, we will do so.
Wenn wir ohne Vermittlung auskommen können, werden wir das tun.
Europarl v8

If so, we can withdraw the attempt at a split vote.
Wenn ja, dann können wir den Antrag auf getrennte Abstimmung zurückziehen.
Europarl v8

If we cannot, then can, at least, the voters?
Wenn wir es schon nicht können, können es dann wenigstens die Wähler?
Europarl v8

Let us see if we can do that together and subsequently describe our findings.
Vielleicht können wir das gemeinsam tun und anschließend unsere Erkenntnisse beschreiben.
Europarl v8

So if we can get the lights ...
Wenn wir das Licht dimmen könnten...
TED2013 v1.1

The market will work to solve this problem -- if we can accomplish this.
Der Markt wird dieses Problem lösen -- wenn wir das schaffen.
TED2020 v1

Let's see if we can distort that.
Mal sehen, ob wir es verzerren können.
TED2020 v1

If we can, I think the vets are going to be fine.
Wenn wir das schaffen, wird es den Veteranen wieder gut gehen.
TED2020 v1

If we overshoot, we can pour a little bit back.
Wenn wir es übertreiben, können wir ein wenig zurückschütten.
TED2020 v1

We can do this, if we can allow the best in us to come out.
Wir können es, wenn wir das Beste in uns hervorbringen.
TED2020 v1

Let's see if we can actually make life.
Lasst uns sehen, ob wir tatsächlich Leben schaffen können.
TED2020 v1

If we can make matter alive, would we have a matterhazard?
Falls wir Materie zum Leben erwecken können, hätten wir dann eine Materiengefährdung?
TED2020 v1