Translation of "If we have" in German

If we have Lisbon, there will be a President of the European Council.
Wenn Lissabon kommt, werden wir einen Präsidenten des Europäischen Rats haben.
Europarl v8

We can do it if we have the will.
Wir können es schaffen, wenn wir den Willen haben.
Europarl v8

If necessary, we should have to vote again on Article 5.
Notfalls müßten wir über den Artikel 5 noch einmal abstimmen.
Europarl v8

If we are to have a vote then we must have a debate.
Wenn wir abstimmen sollen, muß es eine Aussprache geben.
Europarl v8

I do not know if we have absorbed Britain.
Ich weiß nicht, ob wir Großbritannien absorbiert haben.
Europarl v8

So, if we could have that assurance, my Group will vote in favour.
Deshalb würde meine Fraktion zustimmen, wenn wir diese Gewähr bekommen könnten.
Europarl v8

Thank goodness if we can have something which is not a Dupont.
Zumindest sollte es etwas geben, das nicht Dupont ist.
Europarl v8

If we have one standard, we can then share the patent.
Wir haben einen Standard, danach können wir die Patente teilen.
Europarl v8

If we do not have institutions that work, what will happen?
Wenn wir keine funktionierenden Organe haben, was passiert dann?
Europarl v8

If we do not have that, we will fail in all of our activities.
Wenn wir das nicht erreichen können, werden alle unsere Bemühungen scheitern.
Europarl v8

We cannot have a single currency if we do not have the support of public opinion.
Ohne Zustimmung der Öffentlichkeit wird es keine einheitliche Währung geben.
Europarl v8

If we have something, we can also apply better controls, and we shall have better legislation.
Wenn wir etwas haben, haben wir auch bessere Kontrollmöglichkeiten und bessere Rechtsvorschriften.
Europarl v8

If we have budget cuts here, the money for civilian development will be lacking.
Wenn wir hier Haushaltskürzungen haben, fehlt das Geld für eine zivile Entwicklung.
Europarl v8

Of course, it would have been better if we could have achieved more than that.
Natürlich wäre es besser gewesen, wenn wir mehr erreicht hätten.
Europarl v8

We cannot talk of a single market if we have to contend with this kind of thing.
Wir können von keinem Binnenmarkt sprechen, wenn wir einen solchen Störfaktor haben.
Europarl v8

The euro will contribute to that, if we have the necessary political will.
Der Euro wird dazu beitragen, wenn wir auch den politischen Willen haben.
Europarl v8

But what if we have no solution on July 17?
Aber was ist, wenn wir am 17.Juli keine Lösung haben?
Europarl v8

Mr President, I wonder if we have to put up with this Dancing Procession of Echternach for much longer?
Ich frage mich, wie lange wir diese Echternacher Springprozession noch hinnehmen sollen.
Europarl v8

That is appropriate if we have tight controls on it.
Das ist in Ordnung, wenn wir strenge Kontrollen dafür haben.
Europarl v8

However, if we are to have more Europe, there is a requirement for more resources.
Wenn wir mehr Europa wollen, brauchen wir auch mehr Mittel.
Europarl v8

I wonder if we have any subsequent solutions and subsequent steps prepared?
Ich frage mich, ob wir Folgelösungen und weitere Vorgehensschritte vorbereitet haben.
Europarl v8

If we are to have progress, this has to be done.
Wenn wir Fortschritte sehen wollen, muss dies geschehen.
Europarl v8

We cannot have a visa policy if we do not have border control.
Wir können keine Visa-Politik haben, wenn wir keine Grenzkontrollen haben.
Europarl v8