Translation of "Imagine greater" in German

I can't imagine a greater sacrifice.
Ich kann mir kein größeres Opfer vorstellen.
OpenSubtitles v2018

I can imagine a far greater reward.
Ich kann mir eine weitaus größere Belohnung vorstellen.
OpenSubtitles v2018

Is it possible to imagine a greater agony, a more impenetrable darkness?
Kann man sich eine größere Qual, eine undurchdringlichere Finsternis vorstellen?
ParaCrawl v7.1

Please expect and imagine a greater and more realistic picture of yourself.
Bitte erwarte und stelle dir ein größeres und realistischeres Bild von dir selbst vor.
ParaCrawl v7.1

Is it possible to imagine a greater fiasco in terms of a rescue mission, however well-intentioned it was in the beginning?
Kann man sich ein größeres Fiasko für eine Rettungsaktion vorstellen - wie gut auch immer zu Beginn ihre Absichten gewesen sein mögen?
Europarl v8

I cannot imagine any greater degree of surveillance or monitoring than the Commissioner being there himself, asking questions, not being satisfied with the answers, pressing further, getting the truth and acting within hours.
Eine größere Überwachung und Kontrolle als die Anwesenheit des Kommissars, der Fragen stellt, sich mit den Antworten nicht zufrieden gibt, der nachhakt, zur Wahrheit vorstößt und innerhalb von Stunden handelt, kann ich mir nicht vorstellen.
Europarl v8

Hope also consumes everything with great desire, and we can not imagine a greater glutton than hope.
Die Hoffnung verzehrt ebenfalls alles mit großer Begierlichkeit, und wir können uns keinen größeren Vielfrass vorstellen als eben die Hoffnung.
ParaCrawl v7.1

It is hardly possible to imagine a greater difference than that between an animal with prehensile limbs, a well-constructed mouth and alimentary canal, and one destitute of all these organs and feeding by absorption through branching root-like processes.
Es ist kaum möglich, sich einen gröszern Un- terschied vorzustellen als den zwischen einem Thiere mit greifenden Gliedmaszen, einem gut gebildeten Mund und Nahrungscanal. und einem, welchem alle diese Theile fehlen, und welches sich durch Aufsaugung mittelst verästelter wurzel- artiger Fortsätze ernährt.
ParaCrawl v7.1

One can hardly imagine a greater happiness than the first smile, first tooth, first word remains.
Man kann sich kaum ein größeres Glück als das erste Lächeln vorstellen, erste Zahn, erste Wort bleibt.
ParaCrawl v7.1

To Anselm "a boy who grew up in the mountains" as his biographer Eadmer describes him (Eadmer, Vita Sancti Anselmi, I, 2) it seemed impossible to imagine anything greater than God: gazing since childhood at those inaccessible peaks may have had something to do with this intuition.
Für Anselm – ein »Kind der Berge«, wie ihn sein Biograph Eadmer (Vita Sancti Anselmi, I,2) nannte – war Gott etwas, worüber hinaus nichts Größeres gedacht werden kann: eine Intuition, die vielleicht mit dem ihm seit seiner frühesten Kindheit vertrauten Anblick dieser unerreichbaren Gipfel zu tun hatte.
ParaCrawl v7.1

For could you, sister, imagine any greater grief than to be cast off by him whom one loves so very much?
Denn von dem auf ewig verstoßen zu sein, den man so unendlich liebt – o Schwester, kennst du noch eine größere Qual?
ParaCrawl v7.1

Whether in face of current scientific beliefs one can easily imagine such greater density of air, must not occupy us here.
Ob man sich nach heutigen wissenschaftlichen Begriffen eine solch größere Dichte der Luft leicht vorstellen kann, darf uns hier nicht beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

Imagine how much greater this world of yours will be to you when you discover more about the nation's various cultures.
Stellen Sie sich vor, wie viel mehr dieser Welt von Ihnen erhalten Sie, wenn Sie mehr über die Nation verschiedenen Kulturen.
ParaCrawl v7.1

Although the Circuit Gilles Villeneuve in Montreal is also labelled a street circuit, one could hardly imagine a greater contrast to the Monaco course.
Der Circuit Gilles Villeneuve in Montréal wird zwar auch unter der Bezeichnung Stadtkurs gehandelt, doch der Unterschied zu den Straßen von Monaco könnte größer kaum sein.
ParaCrawl v7.1

"If the man from the lowland who this morning came to you most humbly appears somewhat strange to you and you cannot make out his nature quite clearly, bear in mind that also God cannot and will not understand how men, as His created beings, can imagine themselves greater than God is from eternity very actively experiencing Himself.
Wenn dir der demütigst am Morgen aus der Tiefe zu euch gekommene Mensch auch etwas sonderbar vorkommt und du dir sein Wesen auch nicht ganz klar zusammenreimen kannst, so denke, dass auch Gott Sich das nicht recht zusammenreimen kann und will, wie die Menschen als Seine Geschöpfe sich größer dünken mögen, denn Gott Selbst Sich von Ewigkeit her über und über lebendig empfindet!
ParaCrawl v7.1

Is it possible to imagine a greater justification for the living being's appearance in "God's image after his likeness"?
Kann man sich eine größere Rechtfertigung für das Hervortreten des Lebewesens als "Gottes Abbild, ihm gleichend" vorstellen?
ParaCrawl v7.1

He could not imagine any greater joy than to go away into the woods for months on end, to break off this chaga, crumble it, boil it up on a campfire, drink it and get well like an animal.
Er konnte sich nicht vorstellen, jede größere Freude als zu gehen in den Wald für die Monate auf Ende, um aus dieser chaga, zerplatzen sie, kochen sie am Lagerfeuer, trinken und sich auch wie ein Tier.
ParaCrawl v7.1

Imagine how much greater this world of yours will be to you when you discover more about the nation’s various cultures.
Stellen Sie sich vor, wie viel mehr dieser Welt von Ihnen erhalten Sie, wenn Sie mehr über die Nation verschiedenen Kulturen.
ParaCrawl v7.1

Everything that happens seems to me as unexpected as possible, and in its own way it is always so eccentrically great that one cannot imagine anything greater.
Es kommt mir alles, was da kommt, so unerwartet als möglich, und ist in seiner Art aber schon allzeit so exzentrisch großartig, daß man sich nichts Großartigeres vorstellen kann.
ParaCrawl v7.1