Translation of "Immediate corrective action" in German

We expect Bulgaria and Romania to take immediate corrective action in those problematic sectors.
Wir erwarten, dass Rumänien und Bulgarien in diesen Problembereichen unverzüglich Korrekturmaßnahmen einleiten.
Europarl v8

I expect that the High Representative and Vice President of the Commission, Baroness Ashton, as well as the Commission itself, will convey and represent to the Azerbaijani Government our disquiet over the suppression of democracy in the country, and demand immediate corrective action.
Ich erwarte, dass die Hohe Vertreterin und Vizepräsidentin der Kommission, Baronin Ashton, sowie die Kommission selbst der aserbaidschanischen Regierung unsere Beunruhigung wegen der Unterdrückung der Demokratie in dem Land mitteilen und ausdrücken und sofortige Korrekturmaßnahmen fordern werden.
Europarl v8

The real issue is the lack of will on the part of Member States to respect these provisions and the fact that, I am sorry to say, immediate corrective action has to be taken today when there have been terrible disasters.
Das eigentliche Problem sind der fehlende Wille der Mitgliedstaaten zur Einhaltung dieser Vorschriften sowie die Tatsache, dass heute, leider, sofortige Korrekturmaßnahmen ergriffen werden müssen, wenn sich entsetzliche Katastrophen ereignet haben.
Europarl v8

Unless the countries take immediate and decisive corrective action, they will not be ready in these areas of serious concern at the envisaged date of accession.
Wenn nicht unverzüglich von beiden Ländern entschlossene Korrekturmaßnahmen eingeleitet werden, werden sie in den Bereichen, in denen noch ernste Besorgnis besteht, nicht bis zum geplanten Beitrittstermin die notwendigen Voraussetzungen erfüllen.
Europarl v8

The safety management system is the recognised tool for controlling risks, whereas infrastructure managers and railway undertakings are responsible for taking immediate corrective action to prevent recurrence of accidents.
Das Sicherheitsmanagementsystem ist das anerkannte Instrument zur Risikokontrolle, während die Infrastrukturbetreiber und die Eisenbahnunternehmen dafür verantwortlich sind, umgehend Korrekturmaßnahmen zu ergreifen, um erneute Unfälle zu vermeiden.
DGT v2019

In addition, an immediate safety hazard was found in relation to the AOC of one of the two AOC holders and was closed during the visit upon immediate corrective action of the DGCA.
Darüber hinaus wurde in Verbindung mit dem Luftverkehrsbetreiberzeugnis (AOC) eines der beiden AOC-Inhaber ein unmittelbares Sicherheitsrisiko festgestellt, das noch während des Besuchs durch unmittelbares Eingreifen der DGCA beseitigt wurde.
DGT v2019

Where major shortcomings were identified, immediate corrective action was taken, including temporarily suspending or limiting the scope of activities of the notified body concerned.
Bei größeren Mängeln wurden Sofortmaßnahmen ergriffen, u. a. eine vorübergehende Suspendierung der betroffenen benannten Stelle oder die Einschränkung ihres Tätigkeitsbereichs.
TildeMODEL v2018

Monitoring: implement a daily/weekly/monthly monitoring system of energy consumption in main buildings/facilities,allowing the identification ofabnormalities and taking immediate corrective action.
Überwachung: Einführung eines Systems zur täglichen/wöchentlichen/monatlichen Überwachung des Energieverbrauchs in den wichtigsten Gebäuden oder Anlagen, das die Feststellung von Anomalien und unmittelbare Korrekturmaßnahmen ermöglicht.
EUbookshop v2

However, the Commission also identifies a number of areas of continuing concern, and areas where the Commission will initiate appropriate measures to ensure the proper functioning of the EU unlessthe countries take immediate corrective action.
Die Kommission hat jedoch noch einige Bereicheausgemacht, die weiterhin Anlass zur Sorge geben, und solche, indenen sie geeignete Maßnahmen einleiten wird, um das reibungslose Funktionieren der EU sicherzustellen, wenn Bulgarien und Rumänien nicht unverzüglich Abhilfemaßnahmen ergreifen.
EUbookshop v2

If a Member State’s deficit exceeds the reference value of 3 %, an excessive deficit procedure is normally initiated and the Member State concerned is invited to take immediate corrective action.
Wenn ein Mitgliedstaat die 3 %-Defizitgrenze überschreitet, wird in der Regel ein Verfahren wegen eines übermäßigen Defizits eingeleitet und der Mitgliedstaat aufgefordert, rasch die notwendigen Korrekturmaßnahmen einzuleiten.
ParaCrawl v7.1

Load cells sensitive to the slightest changes in tension allow your tension controller to take immediate corrective action ensuring your tension is always being precisely controlled.
Die Kraftmessdosen reagieren auf kleinste Änderungen der Bahnspannung und der Bahnspannungsregler kann dadurch sofort Korrekturmaßnahmen einleiten und somit sicherstellen, dass die Bahnspannung stets präzise geregelt wird.
ParaCrawl v7.1

Integrated workflows conveniently ensure that notifications will be sent to your mobile device, allowing you to take immediate corrective action.
Sie erhalten die Meldung bequem auf Ihr mobiles Endgerät und können dank integrierter Workflows sofort Gegenmaßnahmen ergreifen.
ParaCrawl v7.1

Immediate corrective action is critical to increasing product yield and reducing cleanroom operational costs.
Sofortige Korrekturmaßnahmen sind entscheidend, um die Produktausbeute zu erhöhen und die Betriebskosten im Reinraum zu senken.
ParaCrawl v7.1

The operator can immediately take corrective action and sort out the defective material.
Das Bedienpersonal kann sofort korrigierend eingreifen und fehlerhaftes Material sofort aussortieren.
ParaCrawl v7.1

If ABN AMRO Group observes divergences compared with those projections, it should immediately undertake corrective action.
Falls die ABN AMRO Gruppe Abweichungen von diesen Vorausberechnungen feststellt, sind unverzüglich Abhilfemaßnahmen einzuleiten.
DGT v2019

Corrective actions plans proposed by these authorities were not considered acceptable by ICAO as they do not include firm implementation dates for the immediate correctives actions to resolve these significant safety concerns.
Von diesen Behörden vorgeschlagene Pläne zur Mängelbehebung wurden von der ICAO nicht als annehmbar erachtet, da sie keine festen Umsetzungsfristen für die Sofortmaßnahmen zur Behebung dieser schweren Sicherheitsbedenken vorsehen.
DGT v2019

At (b), immediate corrective actions need to be taken, unless due to special circumstances the clinical physicist decides that treatment can proceed.
Bei (b) müssen sofortige Abhilfemaßnahmen ergriffen werden, außer wenn der klinische Physiker wegen der besonderen Umstände entscheidet, daß die Behandlung fortgesetzt werden soll.
EUbookshop v2

This function enables you to temporarily avoid escalations if immediate corrective actions are deliberately not possible in production.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Eskalationen temporär zu vermeiden falls sofortige Korrekturmaßnahmen in der Produktion wissentlich nicht möglich sind.
ParaCrawl v7.1

In this article, we'll show examples of how instrumentation can be used for online quality control to replace lab testing, speed up measurements, enable immediate corrective actions, and automate the quality control system.
In diesem Artikel zeigen wir Beispiele, wie die Instrumentierung für die Online-Qualitätskontrolle genutzt werden kann, um Labortests zu ersetzen, die Messungen zu beschleunigen, sofortige Korrekturmaßnahmen zu ermöglichen und das Qualitätskontrollsystem zu automatisieren.
ParaCrawl v7.1

Invoices, accounts receivables, customer project or order data, inventory and other data can suggest immediate corrective actions or additional sales opportunity.
Rechnungen, Debitorenbuchhaltung, Kundenprojekt- oder Auftragsdaten, Bestands– und andere Daten können Anhaltspunkt für sofortige Korrekturmaßnahmen oder zusätzliche Absatzchancen sein.
ParaCrawl v7.1

Consequences If Swarovski becomes aware that you have violated any of the terms and conditions contained in this legal statement, the company may immediately take corrective action.
Folgen Falls Swarovski Kenntnis davon erhält, dass Sie gegen beliebige dieser Nutzungsbedingungen verstoßen, kann das Unternehmen unverzüglich Abhilfemaßnahmen ergreifen.
ParaCrawl v7.1