Translation of "Immiscibility" in German

The transition between full compatibility and immiscibility is not sharply defined.
Der Übergang zwischen vollständiger Verträglichkeit und Nichtmischbarkeit ist fließend.
EuroPat v2

Emulsions require the immiscibility of two phases.
Emulsionen setzen die Nichtmischbarkeit zweier Phasen voraus.
EuroPat v2

Reference has already been made to the obvious incompatibility (=immiscibility) of polyesters with poly(meth)acrylates.
Auf die offenbar vorhandene Unverträglichkeit (=Nichtmischbarkeit) von Polyestern mit Poly(meth)acrylaten wurde bereits hingewiesen.
EuroPat v2

Immiscibility of the solvents is tested by mixing equal parts of solvent and specified benzine hydrocarbon at ambient temperature and is reflected by a relatively quick separation of the phases.
Die Nichtmischbarkeit dieser Lösemittel wird durch Mischen bei Raumtemperatur von gleichen Teilen des Lösemittels mit dem spezifizierten Benzinkohlenwasserstoff geprüft und äußert sich durch eine relativ rasche Ausbildung von zwei getrennten Phasen.
EuroPat v2

Due to the immiscibility of acrolein with glycerol, the previously described method can not be used for an economical production of the desired cyclic acrolein glycerol acetal mixtures.
Wegen der Nichtmischbarkeit von Acrolein mit Glycerin kann das zuvor beschriebene Verfahren nicht zur wirtschaftlichen Herstellung der gewünschten cyclischen Acroleinglycerinacetalgemische herangezogen werden.
EuroPat v2

In the context of the present invention, the concept of solvent immiscibility relates to a miscibility of not more than 1% by weight at 25° C. under the pressure of the surrounding atmosphere.
Im Rahmen der vorliegenden Erfindung soll unter dem Begriff Nicht-Mischbarkeit von Lösungsmitteln eine Mischbarkeit bis maximal 1 Gew.-% bei 25°C und dem Druck der umgebenden Atmosphäre verstanden werden.
EuroPat v2

Additional drawbacks result from impaired vision as a result of the formation of streaks, as well as the risk of obstructing the tear drainage ducts, caused by the immiscibility of the perfluorocarbons with water.
Weitere Nachteile ergeben sich aus der Beeinträchtigung des Visus durch Schlierenbildung sowie der Gefahr von Verstopfungen der Tränenabflußkanäle, hervorgerufen durch die Unmischbarkeit der Perfluorcarbone mit Wasser.
EuroPat v2

Moreover, the immiscibility of perfluorocarbon and water, as well as the large interfacial tension between aqueous and perfluorocarbon-containing areas lead to the formation of diffusion barriers, which prevents a sufficient supply [of oxygen] to the cornea.
Die Unmischbarkeit von Perfluorcarbon und Wasser sowie die große Grenzflächenspannung zwischen wässrigen und perfluorcarbonhaltigen Bereichen führt darüberhinaus zur Entstehung von Diffusionsbarrieren, wodurch eine ausreichende Versorgung der Hornhaut verhindert wird.
EuroPat v2

To express it in simplified terms, lithographic printing is based on making use of the immiscibility of oil and water on a surface, the so-called “printing form”, the image-forming regions retaining the lipophilic (hydrophobic) solution or the ink or color and the non-image forming regions of the printing surface retaining the water or the hydrophilic solution.
Der lithographische Druck basiert, vereinfacht ausgedrückt, auf der Ausnutzung der Nichtmischbarkeit von Öl und Wasser auf einer Oberfläche, der sogenannten Druckform, wobei die lipophile (hydrophobe) Lösung oder die Tinte oder Farbe durch die bildaufbauenden Bereiche und das Wasser oder die hydrophile Lösung durch die nichtbildaufbauenden Bereiche der Druckoberfläche festgehalten werden.
EuroPat v2

The disadvantage of the second process lies in the immiscibility of DMTD and the mercaptan used on the one hand and the aqueous solution of hydrogen peroxide on the other hand.
Der Nachteil des zweiten Verfahrens ist die Nichtmischbarkeit von DMTD und dem eingesetzten Mercaptan einerseits und der wässrigen Lösung von Wasserstoffperoxid andererseits.
EuroPat v2

In the event that the working medium and propellant consist of different components, these are separated, for example, on the basis of different physical properties, such as density differences, immiscibility, etc.
Für den Fall, dass Arbeitsmittel und Trennmittel aus unterschiedlichen Komponenten besteht, werden diese beispielsweise aufgrund unterschiedlicher physikalischer Eigenschaften, wie Dichteunterschiede, Nichtmischbarkeit, etc. getrennt.
EuroPat v2

Furthermore, they are less volatile and possess a highly intrinsic lipophilicity and solubility for organic substrates or, respectively, a high hydrophobicity, i.e. immiscibility with, respectively, low saturation concentration regarding water.
Des Weiteren sind sie weniger flüchtig und besitzen eine hohe intrinsische Lipophilie und Löslichkeit für organische Substrate bzw. eine hohe Hydrophobie, d.h. die Nicht-Mischbarkeit mit bzw. geringe Sättigungskonzentration gegenüber Wasser.
EuroPat v2

Suitable for the absorption of the hydrogen halide formed are in particular water, which is the preferred solvent in S2 also owing to the immiscibility with the organic solvents which are suitable as the reaction medium for halogenations, and to its high boiling point in comparison to these solvents.
Zur Aufnahme des gebildeten Halogenwasserstoffs eignet sich insbesondere Wasser, das auch aufgrund der Nichtmischbarkeit mit den organischen Lösungsmitteln, die sich als Reaktionsmedium für Halogenierungen eignen, und seines im Vergleich zu diesen Lösungsmitteln hohen Siedepunkts das bevorzugte Lösungsmittel L2 ist.
EuroPat v2

In many cases the incompatibility in the case of at least one white dispersion tested can also be observed through an immiscibility or a clearly pronounced phase separation which generally begins immediately after the pigment preparation has been stirred into the white dispersion.
Häufig ist die Unverträglichkeit bei mindestens einer getesteten Weißdispersion auch durch eine Nichtmischbarkeit oder eine klar ausgeprägte, meist unmittelbar nach dem Einrühren der Pigmentpräparation in die Weißdispersion beginnende Phasenseparation beobachtbar.
EuroPat v2

Lithographic printing is based upon using the immiscibility of oil and water on the printing form, the lipophilic solution or the ink or color being firmly retained by the image-forming areas, and the water or the hydrophilic solution being held firmly by the non-image-forming areas of the printing surface.
Der lithographische Druck basiert auf der Ausnutzung der Nichtmischbarkeit von Öl und Wasser auf der Druckform, wobei die lipophile Lösung oder die Tinte oder Farbe durch die bildaufbauenden Bereiche und das Wasser oder die hydrophile Lösung durch die nichtbildaufbauenden Bereiche der Druckfläche festgehalten werden.
EuroPat v2

The substantial advantages compared to conventional treatment agents that are mentioned are here the immiscibility with water and the high gas dissolution capacity, particularly for oxygen.
Als wesentliche Vorteile gegenüber den herkömmlichen Behandlungsmitteln wird dabei die Unmischbarkeit mit Wasser und die hohe Gaslösekapazität, insbesondere für Sauerstoff, genannt.
EuroPat v2

Lithographic printing is based upon exploiting the immiscibility of oil and water on a printing form; a lipophilic solution or a black or colored ink is retained by the image-forming regions, and the water or the hydrophilic solution is retained by the regions of the printing surface which do not form an image.
Der lithographische Druck basiert auf der Ausnutzung der Nichtmischbarkeit von Öl und Wasser auf der Druckform, wobei die lipophile Lösung oder die Tinte oder Farbe durch die bildaufbauenden Bereiche und das Wasser oder die hydrophile Lösung durch die nichtbildaufbauenden Bereiche der Druckfläche festgehalten werden.
EuroPat v2

In order to obtain good immiscibility of the polymer blocks P(A) and of the polymer blocks P(B) it is of advantage to make these blocks highly different in polarity and so to ensure optimum phase formation.
Zur Erzielung einer guten Nichtmischbarkeit der Polymerblöcke P(A) und der Polymerblöcke P(B) ist es von Vorteil, die Polarität dieser Blöcke stark unterschiedlich zu gestalten und damit eine optimale Phasenbildung zu gewährleisten.
EuroPat v2