Translation of "Impervious" in German

They render our bodies and consciousness impervious to the changes of time.
Sie machen unsere Körper und Bewusstsein unempfindlich gegen die Veränderungen der Zeit.
OpenSubtitles v2018

He is a corpse, thus impervious to such bedside manners.
Er ist eine Leiche, demnach unempfindlich für solche Fürsorglichkeiten.
OpenSubtitles v2018

Impervious to everything, including the blackout.
Gegen alles unempfindlich, den Blackout eingeschlossen.
OpenSubtitles v2018

Impervious to the extreme cold of the Artic, and the scorching heat of the African desert...
Er ist immun gegen arktische Kälte und die Hitze der Wüsten.
OpenSubtitles v2018

I'm pretty impervious to stuff like that.
Ich bin bei solchen Sachen ziemlich unempfindlich.
OpenSubtitles v2018

Muhammad has a power that makes him impervious to being made fun of.
Mohammed hat eine Macht, die ihn immun gegenüber Spott macht.
OpenSubtitles v2018

Even in Manhattan, no one's impervious.
Nicht einmal in Manhattan, niemand ist immun.
OpenSubtitles v2018

And have you become impervious to its telepathy?
Sind Sie gegen seine Telepathie gefeit?
OpenSubtitles v2018

I am impervious to the creature's influence.
Ich bin gegen seinen Einfluss doch immun.
OpenSubtitles v2018

They say if you know a spirit's true name, that it renders you impervious against her charms.
Kennt man den Namen eines Geistes, ist man gegen seinen Zauber gefeit.
OpenSubtitles v2018

The replicators are impervious to Goa'uld technology.
Die Replikatoren sind gegen die Goa'uld-Technologie immun.
OpenSubtitles v2018

Tretonin makes our immune systems impervious to any ailment.
Dank Tretonin ist unser Immunsystem gegen jede Krankheit gefeit.
OpenSubtitles v2018