Translation of "Imponderability" in German

Such duplication of factual and legal analysis leads to considerable extra costs, duration and imponderability for the victim’s action for damages.
Eine solche Duplikation der faktischen und rechtlichen Analyse führt zu erheblichen Mehrkosten, Zeitverlust und zusätzlichen Unwägbarkeiten für die Schadenersatzklage der Opfer.
TildeMODEL v2018

And really: what are three corpses and one mistress gone mad, taken as the tragic bottom-line of the story of a scientist who suffers from the imponderability of life, but who has been elevated through a pact with the devil to see eye to eye with his own fantasies of omnipotence, against the great, fully rationalized thronging world which the "god on crutches" Faust finally leaves behind?
Und tatsächlich: was sind schon drei Tote und eine verrückt gewordene Geliebte als tragische Bilanz eines an der Unergründlichkeit des Lebens leidenden, durch einen Teufelspakt aber auf Augenhöhe mit seinen Allmachtsfantasien erhobenen Gelehrten, gegen die große, durchrationalisierte Gewimmel-Welt, die der Prothesengott Faust schließlich hinterlässt?
ParaCrawl v7.1

It deals in similar ways with weed and insect plagues, the imponderability of the weather and the social situation of farm labourers, as well as with the reality of the market.
Es setzt sich ebenso mit Unkraut- und Insektenplagen, den Unwägbarkeiten des Wetters und der sozialen Situation der Landarbeiter auseinander wie mit der Realität des Marktes.
ParaCrawl v7.1

Although the growth of the Spanish solar market is due to the imponderability of the energy policy in Spain noticeably slowed down, juwi is still active on the Iberian Peninsula. Projects in development are located predominantly in Andalusia and the Comunidad Valenciana.
Trotz des aufgrund der Unwägbarkeiten der Solarpolitik in Spanien gedämpften Wachstums ist juwi Solar nach wie vor auf der Iberischen Halbinsel aktiv, vor allem in Andalusien und der Comunidad Valenciana, wo sich die Mehrzahl der in Entwicklung befindlichen Projekte konzentriert.
ParaCrawl v7.1

This imponderability would influence his long term planning and would let him act more cautious in his role as a consumer.
Diese Unwägbarkeit wird ihn in seiner langfristigen Planung beeinflussen und ihn in seiner Rolle als Verbraucher vorsichtiger werden lassen.
ParaCrawl v7.1

But in addition to this He simultaneously experiences in us, as well as in all our co-creatures, in their various forms of being, the reality-inherent imponderability of structured existence.
Dennoch erlebt er zugleich in uns und allen unseren Mitgeschöpfen in allen ihren Daseinsformen die realitätseigene Unwägbarkeit der strukturierten Existenz.
ParaCrawl v7.1

Besides the savings of reduced waste and savings in manual labour time with all imponderability also the internal logistics are factors for cost reduction .
Neben den Einsparungen durch reduzierte Ausschussmengen und der manuellen Arbeitszeit mit allen Unwägbarkeiten sind auch firmeninterne Logistikeinsparungen einzubeziehende Kostensenkungsfaktoren.
ParaCrawl v7.1

The imponderability associated with the LED module from the prior art owing to the use of a defective or unsuitable or incorrectly adjusted light sensor can thus already be precluded on the part of the manufacturer.
Die mit dem LED-Modul aus dem Stand der Technik einhergehenden Unwägbarkeiten durch Verwendung eines fehlerhaften oder ungeeigneten oder falsch justierten Lichtsensors können damit bereits herstellerseitig ausgeschlossen werden.
EuroPat v2

If, now, it is true both that a day of eternity is like a thousand years on earth, and equally that these thousand years in eternity are like a day on earth, then what we are told here does not amount to any "time conversion factor", but rather represents, quite simply, an attempt to make the imponderability of time, seen from God's point of view, comprehensible to human beings.
Wenn also sowohl ein Tag in der Ewigkeit wie tausend Jahre auf Erden, als auch tausend Jahre in der Ewigkeit wie ein Tag auf Erden sind, dann ist diese Aussage kein "Umrechnungsfaktor" sondern ganz einfach der Versuch die Unberechenbarkeit des göttlichen Zeitfaktors für den Menschen verständlich darzustellen.
ParaCrawl v7.1

These statements should not be considered to be total guarantees since given their very nature they are subject to known and unknown risks and imponderability and can be affected by other factors as a consequence of which the actual results, plans and goals of SYGNIS AG may deviate greatly from the established conclusions or implied predictions contained in such statements.
Solche Aussagen sind nicht als absolut gesichert zu betrachten, da sie naturgemäß bekannten und unbekannten Risiken und Unwägbarkeiten unterliegen und durch andere Faktoren beeinflusst werden können, in deren Folge die tatsächlichen Ergebnisse und die Pläne und Ziele der SYGNIS wesentlich von den getroffenen oder implizierten prognostischen Aussagen abweichen können.
ParaCrawl v7.1

It forms a binding link between Count Zeppelin, Dedalus and Icarus, and it unites both the ages and the continents. But in spite of every interpretation that can be read into an object the shape of a cigar, Skyplace, with its elegant, water and wind-swept body, its slipstream inner perspective, its succession of interconnected triangular and hexagonal forms, its illusionary tapering rings that end in vanishing points: is a creation of the utmost suggestion, a pipe dream come true, a three dimensional blueprint at a scale of 1:1, a piece of transparent architecture that communicates a physical sensation of the imponderability of open space.
Ganz abgesehen aber von allem, was man in die Zigarren-Form hineindenken kann, ist „Skyplace“ mit seinem wasser- und winddurchlässigen eleganten Körper, mit dem Sog seiner geometrischen Innenperspektive, mit der Abfolge der hintereinandergeschalteten Drei- und Sechsecke, den illusionistischen Verengungen an den Enden und den kleinen Ringen als Fluchtpunkten, ein Bildwerk von hoher Suggestion, ein realisiertes Luftschloss, eine begehbare dreidimensionale Konstruktionsskizze im Maßstab 1: 1, ein Stück transparenter Architektur, das ein physisches Gefühl für die Unwägbarkeiten des offenen Raums vermittelt.
ParaCrawl v7.1

The owners of the rights are being tested. Thereby and in all complexity, Sollfrank ascribes the imponderability of the relation between original and copy to the system.
Die Rechteinhaber werden auf die Probe gestellt, damit schreibt sie dem System jene Unwägbarkeiten um die Relation zwischen Original und Kopie in vielfacher Verschachtelung ein.
ParaCrawl v7.1

Only the free intention of humans brings imponderability into this context and can humiliate life up to its threatening destruction.
Allein der freie Wille der Menschen trägt Unwägbarkeiten in diesen Zusammenhang hinein und kann das Leben bis hin zu seiner drohenden Vernichtung erniedrigen.
ParaCrawl v7.1

Perhaps Plato and Bergson forgot to mention it in the completeness, now necessary to enable the doing it, and Pluto, grouping the imponderable into weight, the weight into imponderability, therefore now is mad at them and resorting to earthquakes.
Vielleicht haben Plato und Bergson vergessen, dies in der Vollständigkeit zu erwähnen, wie sie jetzt nötig ist, um fähig zu werden zum Tun, und Pluto, Unwägbares zu Gewichtigem, Gewicht zu Unwägbarkeit gruppierend, ist deshalb jetzt wütend über sie und greift zu Erdbeben.
ParaCrawl v7.1

This effect depends on the imponderability of the historical situation, on the concrete meaning, with which the critique can imbue the lines of conflict that it makes visible.
Dieser hängt von den Unwägbarkeiten der historischen Situation ab, von der konkreten Bedeutung, die die Kritik den Konfliktlinien, die sie sichtbar macht, verleihen kann.
ParaCrawl v7.1

And really: what are three corpses and one mistress gone mad, taken as the tragic bottom-line of the story of a scientist who suffers from the imponderability of life, but who has been elevated through a pact with the devil to see eye to eye with his own fantasies of omnipotence, against the great, fully rationalized thronging world which the “god on crutches” Faust finally leaves behind?
Und tatsächlich: was sind schon drei Tote und eine verrückt gewordene Geliebte als tragische Bilanz eines an der Unergründlichkeit des Lebens leidenden, durch einen Teufelspakt aber auf Augenhöhe mit seinen Allmachtsfantasien erhobenen Gelehrten, gegen die große, durchrationalisierte Gewimmel-Welt, die der Prothesengott Faust schließlich hinterlässt?
ParaCrawl v7.1

These statements should not be considered to be total guarantees since given their very nature they are subject to known and unknown risks and imponderability and can be affected by other factors as a consequence of which the actual results, plans and goals of Expedeon AG may deviate greatly from the established conclusions or implied predictions contained in such statements.
Diese Aussagen sind nicht als Gesamtgarantien zu betrachten, da sie aufgrund ihrer Beschaffenheit bekannten und unbekannten Risiken und Unwägbarkeiten unterliegen und von anderen Faktoren beeinflusst werden können, aufgrund derer die tatsächlichen Ergebnisse, Pläne und Ziele der Expedeon AG stark vor den festgestellten Schlussfolgerungen oder implizierten Vorhersagen, die in solchen Aussagen enthalten sind, abweichen können.
ParaCrawl v7.1

If, now, it is true both that a day of eternity is like a thousand years on earth, and equally that these thousand years in eternity are like a day on earth, then what we are told here does not amount to any “time conversion factor”, but rather represents, quite simply, an attempt to make the imponderability of time, seen from God’s point of view, comprehensible to human beings.
Wenn also sowohl ein Tag in der Ewigkeit wie tausend Jahre auf Erden, als auch tausend Jahre in der Ewigkeit wie ein Tag auf Erden sind, dann ist diese Aussage kein „Umrechnungsfaktor” sondern ganz einfach der Versuch die Unberechenbarkeit des göttlichen Zeitfaktors für den Menschen verständlich darzustellen.
ParaCrawl v7.1

Only the free intention of humans brings imponderability into this context and can humiliate being up to its threatening destruction.
Erst der freie Wille des Menschen bringt Unwägbarkeit in diesen Zusammenhang und kann das Sein bis zur drohenden Vernichtung erniedrigen.
ParaCrawl v7.1

Through imponderability, inaccuracy, video noise and misinterpretation within the system, the source text is radically transformed, giving rise to new meanings.
In Folge von Unwägbarkeiten, Ungenauigkeiten, Video-Geräuschen und Missverständnissen innerhalb des Systems wird der Quelltext von Grund auf umgeformt, wodurch neue Sinnzusammenhänge entstehen.
ParaCrawl v7.1