Translation of "Impure" in German

Levin even saw something impure in Kitty's pose and smile; and again the light faded from his eyes.
Ljewin fand sogar auch in Kittys Haltung und Blick etwas Unreines.
Books v1

In many religions, masturbation is considered a sin and an impure act.
In vielen Relionionen gilt die Selbstbefriedigung als Sünde und unreiner Akt.
Tatoeba v2021-03-10

The methods can be applied to pure and to impure liquid substances.
Die Methoden können auf reine und unreine Flüssigkeiten angewendet werden.
DGT v2019

If they're impure and evil, then they must be punished.
Wenn sie unrein und böse sind, müssen sie bestraft werden.
OpenSubtitles v2018

It'll be pure who purifies an impure.
Er wird rein sein, der den Unreinen reinigt.
OpenSubtitles v2018

The impure are the untouched, the unburned, the unslain.
Die Unreinen sind die Unberührten, die Unverbrannten, die Ungeschändeten.
OpenSubtitles v2018

Do you suppose it's possible to be both pure of heart and impure at the same time?
Glaubst du, man kann reinen Herzens sein und unrein zugleich?
OpenSubtitles v2018

I resent your weak, devious ways, Impure.
Mir gefallen deine schwachen, verschlagenen Methoden nicht, Unreiner.
OpenSubtitles v2018

If your consent is impure, it will kill you.
Wenn eure Zustimmung unrein ist, wird euch das töten.
OpenSubtitles v2018

Are you having impure thoughts about your boss?
Haben Sie unreine Gedanken über Ihren Chef?
OpenSubtitles v2018

How can you look up at where their impure souls still linger?
Wie kann man dorthin blicken, wo ihre unreinen Seelen schweben?
OpenSubtitles v2018

Prison heroin is very impure, that's why you're throwing up.
Gefängnis-Heroin ist unrein, deswegen müssen Sie es erbrechen.
OpenSubtitles v2018

I think many thoughts, many impure thoughts.
Ich denke viele Gedanken, viele unreine Gedanken.
OpenSubtitles v2018

I've had impure thoughts, father.
Ich hatte unreine Gedanken, Pater.
OpenSubtitles v2018

But like you, my heart was impure.
Aber wie so wie Du war mein Herz unrein.
OpenSubtitles v2018