Translation of "In a bad way" in German

These peoples have been in a bad way ever since the collapse of the Soviet Union.
Seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion geht es diesen Völkern schlecht.
Europarl v8

At the moment, however, our shipbuilding industry is, unfortunately, in a very bad way.
Allerdings geht es unserer Schiffbauindustrie zurzeit leider sehr schlecht.
Europarl v8

I think all of those forces worked in a very bad way in the stock market.
Ich denke daß alle diese Kräfte sehr schlechte Auswirkungen auf die Börse haben.
TED2013 v1.1

He's in a bad way, old Mac.
Es geht ihm schlecht, dem alten Mac.
OpenSubtitles v2018

Everybody knows that St. Dominic's is in a bad way.
Jeder weiß, dass es für St. Dominic nicht gut aussieht.
OpenSubtitles v2018

Her sister is in a bad way.
Ihrer Schwester geht es wohl sehr schlecht.
OpenSubtitles v2018

I fear my brother is in a very bad way, sir.
Ich fürchte, mein Bruder ist in einer schlimmen Verfassung, Sir.
OpenSubtitles v2018

But she's in a bad way.
Aber es geht ihr nicht gut.
OpenSubtitles v2018

Did your dad die in a bad way?
Ist dein Dad auf üble Art gestorben?
OpenSubtitles v2018

Jed is in a very bad way.
Jed geht es überhaupt nicht gut.
OpenSubtitles v2018

The truth is, I've been in a bad way for a long time.
Ehrlich gesagt geht es mir schlecht seit... langem.
OpenSubtitles v2018

I understand, she's in a bad way.
Ich weiß, es geht ihr sehr schlecht.
OpenSubtitles v2018

I'm in a bad way, Father.
Mir geht es schlecht, Father.
OpenSubtitles v2018