Translation of "In a broader context" in German

I would nevertheless like to mention my concern about agriculture in a broader context.
Allerdings möchte ich meine Besorgnis über die Landwirtschaft im weiteren Sinne ausdrücken.
Europarl v8

At the same time, we are willing to consider these issues in a broader context.
Wir sind zugleich gewillt, diese Fragen in einem größeren Zusammenhang zu betrachten.
Europarl v8

Bringing North Korea in from the cold is important to our foreign policy in a broader context as well.
Die Einbindung Nordkoreas ist auch im breiteren Kontext unserer Außenpolitik wichtig.
News-Commentary v14

The present Communication puts these efforts in a broader context.
Mit der vorliegenden Mitteilung werden diese Anstrengungen in einen breiteren Kontext eingebunden.
TildeMODEL v2018

The Community's energy strategy inevitably has to be pursued in a broader international context.
Die Energiestrategie der Gemeinschaft muß zwangsläufig in einem größeren internationalen Rahmen ablaufen.
EUbookshop v2

The experience which is gained in compiling regional statistics within a country can certainly be useful in a broader geographical context.
Nur wird die Notwendigkeit, in ihrem Alter noch einmal eine Stelle anzunehmen,
EUbookshop v2

These national­level trends over the last few years need to be seen in a broader context.
Zudem steigt in der Union die Gewinnquote.
EUbookshop v2

Our focus on the polysilicon industry is embedded in a broader context.
Unser Fokus auf die Polysilizium-Industrie ist eingebettet in einen breiteren Horizont.
ParaCrawl v7.1

The work of Coaches and Supervisors has to be seen in a broader context.
Die Arbeit der SupervisorInnen und Coaches muss in breiterem Kontext gesehen werden.
ParaCrawl v7.1

This book presents these and other examples in a broader context.
Dieses Buch zeigt diese und andere Beispiele in einem größeren Zusammenhang.
ParaCrawl v7.1

Looking at life in a broader context, the quality of life improves.
Leben in einem größeren Zusammenhang zu betrachten, verbessert die Lebensqualität.
ParaCrawl v7.1

But it is important to consider them in a broader context.
Aber es ist wichtig, sie in einem breiteren Kontext zu betrachten.
CCAligned v1

EMIR has to be seen in a broader global context.
Die EMIR ist in einem breiteren globalen Kontext zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Justice in Africa is only possible in a broader global context.
Gerechtigkeit in Afrika ist nur im weiteren globalen Zusammenhang möglich.
ParaCrawl v7.1

The resulting information is then presented as far as possible in a broader context.
Die gefundenen Informationen werden somit wann immer möglich in einen größeren Zusammenhang gestellt.
ParaCrawl v7.1

Presents the history of the monument in a broader historical context.
Präsentiert die Geschichte des Denkmals in einem breiteren historischen Kontext.
ParaCrawl v7.1

This means that the issue of solidarity must be addressed in a broader context.
Das bedeutet, dass das Problem der Solidarität in einem breiteren Kontext behandelt werden muss.
Europarl v8

I therefore hope that we can return to the matter in a broader context.
Deshalb rechne ich damit, daß wir noch einmal in breiterem Zusammenhang darauf zurückkommen werden.
Europarl v8

The Commission's services have been investigating a number of security problems and their economic consequences in a broader context.
Die Dienste der Kommission haben verschiedene Sicherheitsprobleme und ihre wirtschaftlichen Auswirkungen in einer weiteren Perspektive untersucht.
Europarl v8

The Commission says it wants to work "in a broader social context".
Die Kommission will ihre Arbeiten angeblich "in einem weiteren gesellschaftlichen Zusammenhang" durchführen.
TildeMODEL v2018