Translation of "In a drunken stupor" in German

It could be a girl you gave your number to in a drunken stupor.
Vielleicht ein Mädchen, dem du im Vollrausch deine Nummer gegeben hast?
OpenSubtitles v2018

The total imbecile had fallen asleep at some traffic lights... in a drunken, drug-induced stupor.
Dieser totale Schwachsinnige war an irgendeiner Ampel... betrunken und zugedröhnt eingeschlafen.
OpenSubtitles v2018

His son Amnon was killed in a drunken stupor at the hands of Absalom.
Sein Sohn Amnon wurde in betrunkenem Zustand durch Absalom getötet.
ParaCrawl v7.1

He died 50-year-old from a fall, allegedly in a drunken stupor.
Er starb 50-jährig durch einen Sturz, angeblich im Vollrausch.
ParaCrawl v7.1

Driving in a drunken stupor might shove you into unwanted troubles.
In einem betrunkenen Zustand zu fahren, könnte dich in unerwünschte Schwierigkeiten bringen.
ParaCrawl v7.1

And how'd you accomplish that being in a drunken stupor the last 10 years, and in and out of jail the last two?
Wie soll das gehen, wenn Sie die letzten zehn Jahre betrunken waren, und die letzten zwei davon im Gefängnis?
OpenSubtitles v2018

I wouldn't go around town bragging about the fact that you've spent your entire summer in a drunken stupor.
Ich würde nicht in der Stadt rumspazieren und mit der Tatsache angeben, das du deinen ganzen Sommer in einem betrunkenen Zustand verbracht hast.
OpenSubtitles v2018

After having smitten the enemy-general Holophernes with her beauty, the Hebrew heroine Judith cuts off his head while he is in a drunken stupor in his camp tent, to present as a sign of victory to her people now liberated from the besieging enemy.
Nachdem Judith dank ihrer Schönheit den feindlichen General Holofernes bezirzt hat, der betrunken im Zelt seines eigenen Lagers schläft, schneidet ihm die jüdische Heroine den Kopf ab, um diesen als Siegestrophäe ihrem Volk zu bringen, das von der feindlichen Besatzung befreit ist.
ParaCrawl v7.1

But after falling asleep in a drunken stupor on his drinking buddy's passenger seat, he wakes up the next morning in hospital, a quadriplegic.
Betrunken schläft er auf dem Beifahrersitz des Zechkumpans ein und erwacht am nächsten Morgen querschnittgelähmt im Krankenhaus.
ParaCrawl v7.1

The Russian state was colonized and its putative ruler, Boris Yeltsin, often in a drunken stupor, was propped up and manipulated to scratch out executive fiats . . . further disintegrating the state and society.
Der russische Staat war kolonisiert und sein angeblicher Herrscher, Boris Jeltsin, oft in betrunkener Stumpfheit, wurde gepuscht und manipuliert, um exekutive Genehmigungen zu erteilen... und den Staat und die Gesellschaft noch mehr zu zerfleddern.
ParaCrawl v7.1

When people are robbed of their dignity and made to feel that everything about them is backward, they naturally turn to alcohol to try to lose themselves in a drunken stupor.
Wenn den Menschen ihre Würde geraubt wird und ihnen das Gefühl vermittelt wird, dass alles an ihnen rückständig ist, werden sie sich natürlich dem Alkohol zuwenden und versuchen, sich in trunkener Benommenheit zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

The viewer is guided with breathtaking speed as in a drunken stupor through a labyrinth of linear perspective renaissance drawings, past dilapidated architectural structures and colour manipulated landscapes.
Mit schwindelerregendem Tempo fährt der Betrachter wie im Zustand der Trunkenheit durch ein Labyrinth linear-perspektivischer Renaissancezeichnungen, vorbei an zerfallenen architektonischen Strukturen und farb- manipulierten Landschaften.
ParaCrawl v7.1

One night, in a drunken stupor, the narrator thinks Pluto is avoiding him, so he seizes him and cuts out one of his eyes.
Eine Nacht, in einer betrunkenen Betäubung, denkt der Erzähler, dass Pluto ihn meidet, also packt er ihn und schneidet eines seiner Augen ab.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Trepper is passionate about coming from the Ruhr mining area of Germany and insists that his fellow Ruhr inhabitants do not just cough up coal dust, eat curry sausage for breakfast at the local pub and speak like pupils who have broken of the 7th grade in a drunken stupor.
Wolfgang Trepper ist mit Leib und Seele Ruhrgebietsmensch und besteht darauf, daß genau die eben nicht nur Kohle husten, zum Frühstück Currywurst an der Trinkhalle essen und sprechen wie Schüler nach der abgebrochenen 7. Klasse im Vollrausch.
ParaCrawl v7.1

One night when Pere-Lluc is on his way home in a drunken stupor, he bangs his head against an aluminium ladder that has been erected on the street by a young girl hanging up banners on the lanterns.
Eines Nachts, als er betrunken auf dem Weg nach Hause ist, stößt er sich den Kopf an einer Aluminiumleiter, die ein junges Mädchen auf die Straße gestellt hat, um Banner an den Laternen zu befestigen.
ParaCrawl v7.1

I really did not want it, but somehow the instrument appealed to me in a drunken stupor.
Ich wollte sie gar nicht haben, aber irgend hat mich das Instrument in einem Vollrausch gereizt.
ParaCrawl v7.1

For example, if you are programmed with social expectations that drinking and partying are key steps in securing one's self-worth, and that not having a bar life makes one lame and unaccepted, then one can squander away much of life in a drunken stupor, blissfully thinking all is fun with this programmed lifestyle.
Wenn du zum Beispiel mit der sozialen Erwartung programmiert bist, dass Trinken und Feiern Methoden sind, um das eigene Selbstwertgefühl zu sichern, und dass kein "Barleben" zu haben einen lahm und unakzeptabel macht, dann kannst du einen Großteil des Lebens in betrunkener Betäubung verschwenden, glückselig denkend: "macht alles Spaß" mit diesem programmierten Lebensstil.
ParaCrawl v7.1

I really did not want it, but somehow the instrument appealed to me in a drunken stupor. I wanted to break it, and then the sound caught me. Hey, I thought, you can play rock'n'roll with that.
Ich wollte sie gar nicht haben, aber irgend hat mich das Instrument in einem Vollrausch gereizt. Ich wollte es kaputt machen, und dann hat mich der Klang gefangen.
ParaCrawl v7.1