Translation of "In a lot of ways" in German

And of course, it's very beneficial in a lot of ways.
Und das ist natürlich von Nutzen in vielerlei Hinsicht.
TED2020 v1

And we're making the ocean pretty unhappy in a lot of different ways.
Wir machen das Meer auf viele verschiedene Arten ziemlich unglücklich.
TED2020 v1

She really surprised me in a lot of ways.
Sie hat mich wirklich in vielerlei Hinsicht überrascht.
Tatoeba v2021-03-10

Now, diversity is good in a lot of ways.
Diversität ist in vielerlei Hinsicht gut.
TED2020 v1

I keep trying to tell you in a lot of different ways.
Ich versuche, es dir auf verschiedene Arten zu sagen.
OpenSubtitles v2018

We're similar in a lot of ways, aren't we, Burt?
Wir sind uns in vielen Dingen ähnlich, nicht wahr, Burt?
OpenSubtitles v2018

In a lot of ways, design is about predicting the needs of the future.
Beim Designen geht es darum, künftige Bedürfnisse vorherzusagen.
OpenSubtitles v2018

He's stronger than I am in a lot of ways.
Er ist in vielerlei Hinsicht stärker als ich.
OpenSubtitles v2018

Well, in a lot of ways, I envy you.
In vielerlei Hinsicht beneide ich Sie.
OpenSubtitles v2018

In a lot of ways, I'd say it's even worse.
In vielerlei Hinsicht würde ich sogar sagen, dass es schlimmer ist.
OpenSubtitles v2018

You know, in a lot of ways, this place reminds me of who I am.
In vieler Hinsicht erinnert mich dieser Ort daran, wer ich bin.
OpenSubtitles v2018

In a lot of ways I see her in you.
Ich sehe viel von ihr in dir.
OpenSubtitles v2018

You and me, we are a lot alike in a lot of ways.
Wir beide sind uns in vielen Dingen ähnlich.
OpenSubtitles v2018

But, you know, in a lot of ways, I think that movies are the new books.
Aber in vielerlei Hinsicht sind Filme die neuen Bücher.
OpenSubtitles v2018

I see it in a lot of ways similar to basketball.
Für mich ähnelt es in vielerlei Hinsicht einem Sport wie Basketball.
OpenSubtitles v2018

That was a very prescient movie in a lot of ways.
Das war ein in vielerlei Hinsicht ein sehr weitsichtiger Film.
OpenSubtitles v2018

Eric and I, we're still looked at as outsiders in a lot of ways.
Eric und ich werden in vielerlei Hinsicht auch noch so gesehen.
OpenSubtitles v2018

I guess, in a lot of ways, Barney doesn't stack up.
Ich schätze, in vieler Hinsicht ist Barney anders als andere.
OpenSubtitles v2018

In a lot of ways, we're closer with Booth than we are with our own families.
In vielerlei Hinsicht stehen wir Booth näher als unseren eigenen Familien.
OpenSubtitles v2018

In a lot of ways, I didn't know what I was getting into.
In vielerlei Hinsicht wusste ich nicht, worauf ich mich einlasse.
OpenSubtitles v2018

In a lot of ways, she's better than a person.
In vieler Hinsicht ist sie besser als ein Mensch.
OpenSubtitles v2018

And in a lot of ways this job stinks.
Und dieser Job stinkt auf viele Arten.
OpenSubtitles v2018