Translation of "In a period" in German
In
a
period
such
as
this,
the
Committee
on
Budgets
will
seek
to
adopt
a
cooperative
attitude.
In
einer
solchen
Zeit
wird
der
Haushaltsausschuss
versuchen,
eine
kooperative
Haltung
anzunehmen.
Europarl v8
This
Agreement
shall
remain
in
force
for
a
period
of
five
years.
Dieses
Abkommen
bleibt
fünf
Jahre
in
Kraft.
DGT v2019
This
is
a
fundamental
goal
for
an
internal
market
in
a
period
of
economic
crisis.
Dies
ist
ein
elementares
Ziel
für
einen
Binnenmarkt
in
Zeiten
einer
Wirtschaftskrise.
Europarl v8
In
a
period
of
economic
crisis
these
appropriations
should
be
in
fact
rather
increased.
In
Zeiten
der
Wirtschaftskrise
sollten
diese
Mittel
eigentlich
eher
erhöht
werden.
Europarl v8
In
a
period
of
liberalization
one
area
that
suffers
is
research
and
development.
In
einer
Phase
der
Liberalisierung
kommt
der
Bereich
Forschung
und
Entwicklung
zu
kurz.
Europarl v8
We
are
living
in
a
period
of
economic
uncertainty.
Wir
leben
in
einer
Zeit
wirtschaftlicher
Unsicherheit.
Europarl v8
We
are
now
in
a
very
peculiar
period.
Wir
befinden
uns
gerade
in
einer
sehr
außergewöhnlichen
Situation.
Europarl v8
The
obsession
with
fiscal
consolidation
in
a
period
of
crisis
may
prove
fatal
for
us.
Die
Besessenheit
von
Haushaltskonsolidierung
in
Zeiten
der
Krise
könnte
sich
als
verhängnisvoll
erweisen.
Europarl v8
We
are
in
a
period
of
crisis.
Wir
befinden
uns
in
einer
Krisenphase.
Europarl v8
There
are
machines
which
can
clear
large
areas
of
mines
in
a
short
period
of
time.
Es
gibt
Maschinen,
die
große
Flächen
in
kurzer
Zeit
minenfrei
machen
können.
Europarl v8
We
are
in
a
period
of
far-reaching
conversion
and
restructuring.
Wir
leben
in
einer
Zeit
tiefgreifender
Umstellungen
und
Umstrukturierungen.
Europarl v8
As
we
have
seen,
the
agency
was
created
in
a
difficult
period
for
the
Balkans.
Bekanntlich
wurde
die
Agentur
in
einer
für
den
Balkan
schwierigen
Phase
errichtet.
Europarl v8
So
great
progress
has
been
made
in
a
short
period
of
time.
Damit
sind
also
in
kurzer
Zeit
beachtliche
Fortschritte
erzielt
worden.
Europarl v8
Great
progress
has
been
made,
and
many
reforms
were
accomplished
in
a
relatively
short
period
of
time.
Große
Fortschritte
wurden
erzielt,
viele
Reformen
wurden
in
relativ
kurzer
Zeit
umgesetzt.
Europarl v8
Frontex
has
made
good
progress
in
a
short
period
of
time.
Frontex
hat
in
einer
kurzen
Zeitspanne
gute
Fortschritte
gemacht.
Europarl v8
America’s
current
fiscal
problems
are
rooted
in
a
long
period
of
unfunded
spending.
Die
Ursache
der
heutigen
Haushaltsprobleme
der
USA
liegt
in
jahrelangen
ungedeckten
Ausgaben.
News-Commentary v14
This
is
an
unprecedented
reduction
in
such
a
short
period
.
Dies
ist
eine
beträchtliche
Senkung
in
einem
sehr
kurzen
Zeitraum
.
ECB v1
The
buildings
were
sold,
and
changed
hands
several
times
in
a
short
period.
Die
Gebäude
wurden
verkauft
und
wechselten
in
kurzer
Zeit
mehrfach
den
Besitzer.
Wikipedia v1.0