Translation of "In a period" in German

In a period such as this, the Committee on Budgets will seek to adopt a cooperative attitude.
In einer solchen Zeit wird der Haushaltsausschuss versuchen, eine kooperative Haltung anzunehmen.
Europarl v8

This Agreement shall remain in force for a period of five years.
Dieses Abkommen bleibt fünf Jahre in Kraft.
DGT v2019

This is a fundamental goal for an internal market in a period of economic crisis.
Dies ist ein elementares Ziel für einen Binnenmarkt in Zeiten einer Wirtschaftskrise.
Europarl v8

In a period of economic crisis these appropriations should be in fact rather increased.
In Zeiten der Wirtschaftskrise sollten diese Mittel eigentlich eher erhöht werden.
Europarl v8

In a period of liberalization one area that suffers is research and development.
In einer Phase der Liberalisierung kommt der Bereich Forschung und Entwicklung zu kurz.
Europarl v8

We are living in a period of economic uncertainty.
Wir leben in einer Zeit wirtschaftlicher Unsicherheit.
Europarl v8

We are now in a very peculiar period.
Wir befinden uns gerade in einer sehr außergewöhnlichen Situation.
Europarl v8

The obsession with fiscal consolidation in a period of crisis may prove fatal for us.
Die Besessenheit von Haushaltskonsolidierung in Zeiten der Krise könnte sich als verhängnisvoll erweisen.
Europarl v8

We are in a period of crisis.
Wir befinden uns in einer Krisenphase.
Europarl v8

There are machines which can clear large areas of mines in a short period of time.
Es gibt Maschinen, die große Flächen in kurzer Zeit minenfrei machen können.
Europarl v8

We are in a period of far-reaching conversion and restructuring.
Wir leben in einer Zeit tiefgreifender Umstellungen und Umstrukturierungen.
Europarl v8

As we have seen, the agency was created in a difficult period for the Balkans.
Bekanntlich wurde die Agentur in einer für den Balkan schwierigen Phase errichtet.
Europarl v8

So great progress has been made in a short period of time.
Damit sind also in kurzer Zeit beachtliche Fortschritte erzielt worden.
Europarl v8

Great progress has been made, and many reforms were accomplished in a relatively short period of time.
Große Fortschritte wurden erzielt, viele Reformen wurden in relativ kurzer Zeit umgesetzt.
Europarl v8

Frontex has made good progress in a short period of time.
Frontex hat in einer kurzen Zeitspanne gute Fortschritte gemacht.
Europarl v8

America’s current fiscal problems are rooted in a long period of unfunded spending.
Die Ursache der heutigen Haushaltsprobleme der USA liegt in jahrelangen ungedeckten Ausgaben.
News-Commentary v14

This is an unprecedented reduction in such a short period .
Dies ist eine beträchtliche Senkung in einem sehr kurzen Zeitraum .
ECB v1

The buildings were sold, and changed hands several times in a short period.
Die Gebäude wurden verkauft und wechselten in kurzer Zeit mehrfach den Besitzer.
Wikipedia v1.0