Translation of "In a perspective" in German

Let us not put that at stake in a European perspective.
Lassen Sie uns das in einer europäischen Perspektive nicht aufs Spiel setzen.
Europarl v8

Today's environmental problems must be seen in a pan-European perspective.
Die heutigen Umweltprobleme müssen aus gesamteuropäischer Perspektive betrachtet werden.
Europarl v8

The actual implementation of these processes, however, must be seen in a long-term perspective.
Bei der tatsächlichen Realisierung dieser Prozesse ist jedoch eine langfristige Sichtweise unerläßlich.
TildeMODEL v2018

Viewed in a modal perspective, the infrastructure network is also fragmented.
Auch hinsichtlich der Verkehrsträger ist das Infrastrukturnetz fragmentiert.
TildeMODEL v2018

In particular, mental health will be addressed in a life-course perspective.
Besonderes Augenmerk gilt der mentalen Gesundheit unter dem Gesichtspunkt ihrer lebenslangen Erhaltung.
TildeMODEL v2018

In a shorter perspective, the high unemployment among young people is the most worrying.
Auf kürzere Sicht ist die hohe Jugendarbeitslosigkeit am besorgniserre­gendsten.
TildeMODEL v2018

In a longer perspective, the environment challenges can result in far-reaching relocations of production and workplaces.
Auf längere Sicht können die ökologischen Herausforderungen zu weitreichenden Produktions- und Arbeitsplatzverlagerungen führen.
TildeMODEL v2018

In a longer-term perspective, the EU will have to find new strategies for energy supply.
Auf längere Sicht wird die EU neue Strategien für ihre Energieversorgung finden müssen.
TildeMODEL v2018

This will allow interventions to be decided in a longer term perspective.
Dadurch können Maßnahmen auf längere Sicht beschlossen werden.
TildeMODEL v2018

This approach can be considered adequate and realistic in a short-term perspective.
Auf kürzere Sicht kann dieser Ansatz als angemessen und realistisch gelten.
TildeMODEL v2018

In this perspective a special framework for port charging is not relevant.
Bei dieser Betrachtungsweise ist ein besonderer Rahmen für die Erhebung von Hafengebühren irrelevant.
TildeMODEL v2018

It is necessary to consider nuclear safety in a Community perspective.
Es ist notwendig die kerntechnische Sicherheit aus der Gemeinschaftsperspektive zu betrachten.
TildeMODEL v2018

This casts the much debated issue of tuition fees in a fresh perspective.
Für die Frage der Studiengebühren ergibt dies eine neue Perspektive.
TildeMODEL v2018

The quality of learning outcomes to be stimulated in a lifetime perspective.
Die Qualität der Lernergebnisse muss unter dem Blickwinkel des lebenslangen Lernens stimuliert werden.
TildeMODEL v2018

In a longer term perspective, government finances will face an increasing burden stemming from ageing of population.
Längerfristig wird aufgrund der Bevölkerungsalterung eine zunehmende Belastung auf die öffentlichen Haushalte zukommen.
TildeMODEL v2018

However, seen in a medium-term perspective, wage trends appear still broadly compatible with price stability.
Mittelfristig scheinen die Lohntrends allerdings immer noch weitgehend mit Preisstabilität vereinbar.
TildeMODEL v2018

Competitiveness should be viewed in a comparative perspective.
Wettbewerbsfähigkeit sollte in einer vergleichenden Perspektive gesehen werden.
TildeMODEL v2018