Translation of "In a professional capacity" in German

You see, my daughter and I are here in a professional capacity.
Meine Tochter und ich sind rein geschäftlich hier.
OpenSubtitles v2018

But many rural women are not registered in a professional capacity.
Aber viele Landfrauen sind nicht mit einem Beruf registriert.
EUbookshop v2

Please register only in a professional or freelance capacity, not as a private individual.
Bitte registrieren Sie sich nur in Ausübung einer gewerblichen oder selbstständigen beruflichen Tätigkeit.
ParaCrawl v7.1

Providing for and caring for others in a professional capacity is very likely.
Pflege und Betreuung in einer beruflichen Kapazität sind sehr wahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

I know Ellie is here in a professional capacity, but I really like her a lot.
Ich weiß, Ellie ist aus beruflichem Grund hier, aber ich mag sie wirklich sehr.
OpenSubtitles v2018

Consumer: a natural person not acting in a professional or business capacity;
Verbraucher: Die natürliche Person, die nicht in Ausübung eines Berufes oder eines Unternehmens handelt;
ParaCrawl v7.1

Are MEPs only allowed to work in a professional capacity here in Parliament, or are they also allowed to undertake other activities in addition to their work in Parliament?
Dürfen Abgeordnete beruflich nur hier im Parlament arbeiten oder dürfen sie neben ihrer Arbeit im Parlament auch anderen Tätigkeiten nachgehen.
Europarl v8

They have been accused by the Laotian police of cooperating with bandits in a professional capacity in relation to the murder of a Laotian security officer, while in actual fact they were preparing a report on a minority group living in the mountains.
Sie werden durch die laotische Polizei beschuldigt, im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit Kontakte zu Banditen im Zusammenhang mit der Ermordung eines laotischen Polizisten gehabt zu haben, während sie in Wahrheit an einer Reportage über eine Minderheit von Bergbewohnern arbeiteten.
Europarl v8

I remind the House of those who have lost their lives in this inferno that has hit us, and pay tribute to all those who – in a professional capacity or otherwise – have striven as far as is humanly possible to mitigate the impact of the fires
Ich gedenke all jener, die in Ausübung ihres Berufs oder anderweitig das Menschenmögliche getan haben, um die Folgen der Brände zu mildern.
Europarl v8

So for the few of us that were there in a professional capacity, this extraordinary volunteer response to this animal crisis was profoundly moving and awe-inspiring.
Für diejenigen von uns, die aufgrund ihrer beruflichen Funktion da waren, war dieser außergewöhnliche Einsatz von Freiwilligen in dieser Tierkrise ungemein rührend und beeindruckend.
TED2020 v1

The Committee takes the view that consumers should mean not only natural, but also legal persons (where these are not acting for economic gain or in a professional capacity) so as not to discriminate in the protection offered by the Directive.
Der Ausschuß ist der Auffassung, daß Verbraucher nicht nur natürliche, sondern auch juristische Personen einschließen sollten, soweit diese nicht im Rahmen ihrer wirtschaftlichen oder beruflichen Tätigkeit handeln, um eine Ungleichbehandlung hinsichtlich des durch die Richtlinie gewährten Schutzes zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

The certificate or document proving that the visa applicant is a professional journalist or an accredited accompanying person in a professional capacity and the original document issued by that person's employer stating that the purpose of the journey is to carry out journalistic work or assist in such work must be presented.
Derzeit gibt es in Georgien keine professionellen Medienverbände, -zentren, -einrichtungen, -gewerkschaften oder ähnliche Organisationen, die die Interessen von Journalisten oder akkreditierten Begleitpersonen in beruflicher Funktion vertreten und Bescheinigungen ausstellen könnten, dass die Person ein professioneller Journalist oder eine akkreditierte Begleitperson in beruflicher Funktion für einen bestimmten Bereich ist.
DGT v2019

This excludes from the scope of the Directive interest payments made for the benefit of legal persons or companies, as well as those made to individuals who receive them in a professional capacity as agent, trustee or nominee for another person.
Das heißt, daß Zinszahlungen zugunsten von juristischen Personen oder von Gesellschaften mit eigener Rechtspersönlichkeit sowie Zinszahlungen an natürliche Personen, die diese Zahlungen im Rahmen ihrer Funktion als gewerblich tätiger Makler, als Treu­händer oder als amtlich zugelassene Person auf Rechnung einer anderen Person erhalten, vom Anwendungsbereich ausgeschlossen sind.
TildeMODEL v2018

For example, an old age pensioners' club could buy a timeshare for its members, or a company could buy one in a non-professional capacity to use as a holiday home for some of its employees.
Dies ist beispielsweise bei einem Seniorenklub der Fall, der für die Ferien seiner Mitglieder Teilzeiteigentumsrechte erwirbt, oder auch bei einem Unternehmen, das außerhalb des Rahmens seiner spezifischen Tätigkeit Teilzeiteigentumsrechte erwirbt, um Teilen seiner Belegschaft Ferienaufenthalte zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Blanket enforcement of local consumer protection rules seems unjustifiable in the case of consumer acting in a professional capacity.
Eine pauschale Durchsetzung nationaler Verbraucherschutzvorschriften erscheint dann ungerechtfertigt, wenn der Verbraucher die betreffende Dienstleistung berufsbedingt in Anspruch nimmt.
TildeMODEL v2018

Their quality, in terms of technical criteria, is generally judged excellent, but their prices are felt to be prohibitive for private individuals (the persons who use them generally do so in a professional or commercial capacity).
Ihre Qualität wird im Allgemeinen für alle technischen Kriterien als hervorragend beurteilt, die Preise jedoch eher als für den Privatkunden unerschwinglich betrachtet (diese Dienste werden eher für berufliche Zwecke in Anspruch genommen).
TildeMODEL v2018