Translation of "In a rush" in German

Why are you in such a rush, Commissioner, to devise new rules?
Warum haben Sie solche Eile, Herr Kommissar, neue Vorschriften auszuarbeiten?
Europarl v8

You're in a rush today.
Sie haben es eilig, heute Morgen.
OpenSubtitles v2018

I was in a rush. My bride was waiting.
Ich war in Eile, meine Braut erwartete mich.
OpenSubtitles v2018

I don't see why you're in such a rush.
Ich weiß gar nicht, warum Sie es so eilig haben.
OpenSubtitles v2018

Are you Sunday Christians in such a rush to leave your God?
Habt ihr Sonntagschristen es so eilig, euren Herrgott zu verlassen?
OpenSubtitles v2018

If you're in a rush, you can go alone.
Wenn Sie's eilig haben, können Sie alleine gehen.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't be in such a rush if I were you.
Ich hätte es an deiner Stelle nicht so eilig.
OpenSubtitles v2018

And I feel sure I know what it is that took you to London in a rush.
Ich glaube, ich weiß, warum du so schnell nach London musstest.
OpenSubtitles v2018

I must have been in a rush.
Ich muss in Eile gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

Come on, lady, I'm in a rush here.
Machen Sie schon, Lady, ich habe es eilig.
OpenSubtitles v2018

I mean... unless you're in a rush to go?
Es sei denn, du willst schnell weg.
OpenSubtitles v2018

We're in a rush. We can't stay.
Entschuldigung, wir haben's eilig, wir können nicht hierbleiben.
OpenSubtitles v2018

I know you guys are in a rush. I'm so sorry.
Ich weiß, ihr habt es eilig.
OpenSubtitles v2018

Yeah, but, um, uh, I'm not in a rush.
Nun, aber ich habe es nicht eilig.
OpenSubtitles v2018

Mm-hmm. Well, I'm not in a rush but someday, yeah, sure.
Naja, ich habe es nicht eilig, aber eines Tages sicherlich.
OpenSubtitles v2018

Where are you headed off to in such a rush?
Wo willst du in so einer Eile hin?
OpenSubtitles v2018