Translation of "In a single day" in German

In a single day, he lost 1 billion Euro.
An einem einzigen Tag verlor er eine Milliarde Euro.
WMT-News v2019

The Ottoman side gained a decisive victory, where as the Turcoman army was nearly destroyed in a single day.
Die turkmenische Armee wurde an einem einzigen Tag fast vernichtet.
Wikipedia v1.0

Do not take more than two 15 mg tablets in a single day.
Nehmen Sie nicht mehr als zwei 15 mg-Tabletten an einem Tag ein.
ELRC_2682 v1

In a single day, my pet caught a glimpse of his pedigree and my family tree.
Eines Tages hat mein Hund einen Blick auf seinen und meinen Stammbaum geworfen.
OpenSubtitles v2018

A total of 10 million eggs were produced in a single day.
An einem einzigen Tag wurden 10 Millionen Fischeier produziert.
TildeMODEL v2018

John Paul Jones would have taken new york in a single day.
John Paul Jones hätte New York in einem einzigen Tag eingenommen.
OpenSubtitles v2018

But who could cover that much ground in a single day?
Aber wer hätte die Teile an nur einem Tag so weit verstreuen können?
OpenSubtitles v2018

Our forces have doubled in a single day.
Unsere Streitmacht hat sich an einem Tag verdoppelt.
OpenSubtitles v2018

Look how much you've accomplished in a single day.
Wie viel Sie doch an nur 1 Tag erreicht haben.
OpenSubtitles v2018

In a township in northern Australia, 30 infants were born in a single day.
In einer Stadt in Nordaustralien wurden 30 Kinder an einem Tag geboren.
OpenSubtitles v2018

Fire can turn the forest into ashes in a single day
Feuer kann einen Wald innerhalb eines Tages in Asche verwandeln.
OpenSubtitles v2018

Consequently, the basin refilled in a single day.
Das Schlagzeug wurde in einem einzigen Tag komplett eingespielt.
WikiMatrix v1

Over 75,000 books were moved from the old library to the new in a single day.
Rund 50.000 Bücher zogen in die Alte Stadtbibliothek an der Schönen Aussicht.
WikiMatrix v1

As a rule, this dose is given in a single application per day.
In der Regel wird diese Dosis auf einmal pro Tag verabreicht.
EuroPat v2