Translation of "In a uniform manner" in German

All issues relating to manning levels must be decided in a uniform manner by the host state.
Alle die Besatzung betreffenden Fragen müssen deshalb einheitlich durch den Gaststaat geregelt werden.
Europarl v8

In that way, airline companies will be able to offer this information in a uniform manner.
So können Luftfahrtunternehmen diese Information einheitlich anbieten.
Europarl v8

In this way we will be able to ensure that these are managed in a uniform and coherent manner.
Damit stellen wir sicher, dass diese einheitlich und kohärent verwaltet werden.
Europarl v8

The existing Europe-wide Euro-Velo network of cycle routes is to be extended and sign-posted in a uniform manner.
Das bestehende europaweite Fernradwegenetz Euro-Velo soll ausgebaut und einheitlich beschildert werden.
TildeMODEL v2018

Defined terms must be used in a uniform manner and their content must remain consistent with the definitions given.
Definierte Begriffe müssen einheitlich verwendet werden und inhaltlich mit der angegebenen Definition übereinstimmen.
TildeMODEL v2018

The Commission shall, if appropriate, take the measures necessary to ensure that the classification is carried out in a uniform manner.
Die Kommission trifft gegebenenfalls die für eine einheitliche Einstufung erforderlichen Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

These definitions will be applied in a uniform manner in the Union.
Die Begriffsbestimmungen haben unionsweit einheitliche Geltung.
TildeMODEL v2018

This exemption has proved difficult to interpret and enforce in a uniform manner.
Die einheitliche Auslegung und Durchsetzung dieser Regelung hat sich als schwierig erwiesen.
TildeMODEL v2018

To achieve the objectives of the regulation, technical support must be targeted mainly at groupings of forest owners and local authorities, covering large areas managed in a uniform manner.
Die Verbesserung der waldökologischen Verhältnisse muß zu einem Eignungskriterium für die EU-Förderung werden.
EUbookshop v2

The negatives were processed in a uniform manner on special paper.
Die Verarbeitung der Negative erfolgte einheitlich auf Spezialpapier.
EuroPat v2

Constant temperature is ensured by means of heating of all channel segments in as uniform a manner as possible.
Eine gleichbleibende Temperatur wird durch eine möglichst gleichmäßige Beheizung aller Leitungsabschnitte gewährleistet.
EuroPat v2

The process of the invention proceeds in a uniform manner and gives high yields of technically pure monoaryl thioureas.
Das erfindungsgemässe Verfahren verläuft einheitlich und ergibt hohe Ausbeuten an technisch reinen Monoarylthioharnstoffen.
EuroPat v2

The establishment of a unified data base requires the experimental data to be presented in a uniform manner.
Eine einheitliche Datei erfordert eine einheitliche Darstellung der experimen­tellen Daten.
EUbookshop v2

This ensures that the parts to be sterilized are acted upon with the sterilization agent in a uniform manner.
Damit wird eine gleichmäßige Beaufschlagung der zu sterilisierenden Teile mit dem Sterilisationsmittel gewährleistet.
EuroPat v2

In the literature, the term “low-molecular substances” is not used in a uniform manner.
In der Literatur wird der Begriff "niedermolekulare Substanzen" nicht einheitlich verwendet.
EuroPat v2