Translation of "In accordance with the regulations" in German

The Fund shall consist of funds-in-trust established in accordance with the Financial Regulations of Unesco.
Der Fonds besteht aus einem im Sinne der Finanzordnung der UNESCO errichteten Treuhandvermögen.
DGT v2019

This is in accordance with the regulations of the World Trade Organisation.
Dies steht in Einklang mit den Bestimmungen der Welthandelsorganisation.
Europarl v8

The staff is appointed in accordance with the regulations of the Union.
Die Einstellung des Personals erfolgt entsprechend den Regelungen der Union.
Europarl v8

The milestones will be defined in accordance with the regulations for cohesion policy.
Die Zielvorgaben werden gemäß den für die Kohäsionspolitik geltenden Vorschriften festgelegt.
TildeMODEL v2018

Confidential information is not divulged to third parties in accordance with the regulations in force.
In Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften werden vertrauliche Information nicht an Dritte weitergegeben.
TildeMODEL v2018

The Head of Mission shall ensure the protection of EU classified information in accordance with the Council security regulations.
Der Missionsleiter stellt den Schutz von EU-Verschlusssachen gemäß den Sicherheitsvorschriften des Rates sicher.
DGT v2019

The Head of Mission shall ensure the protection of EU Classified Information in accordance with the Council's Security Regulations.
Der Missionsleiter sorgt für den Schutz der EU-Verschlusssachen gemäß den Sicherheitsvorschriften des Rates.
DGT v2019

The Head of Mission shall ensure the protection of EU classified information in accordance with the Council's Security Regulations.
Der Missionsleiter stellt den Schutz von EU-Verschlusssachen gemäß den Sicherheitsvorschriften des Rates sicher.
DGT v2019

The dispersibility of the TiO2 pigments is tested in accordance with the regulations described below.
Die Dispergierbarkeit der Ti0 2 -Pigmente wird nach den nachfolgend beschriebenen Vorschriften geprüft.
EuroPat v2

A series of certification flights were done in accordance with the relevant regulations.
Die vielfältigen Materialprüfungen werden entsprechend den Standards der jeweiligen Länder durchgeführt.
WikiMatrix v1

Railway operations were carried out, in principle, in accordance with the regulations of the Prussian state railways.
Der Betrieb wurde prinzipiell nach den Vorschriften der Preußischen Staatseisenbahnen durchgeführt.
WikiMatrix v1

These products have been marketed and used in accordance with the regulations in force at that time.
Diese Produkte wurden in Übereinstimmung mit den damals geltenden Vorschriften vermarktet und verwendet.
EUbookshop v2

In accordance with the security regulations a passage of 250mm is planned for this inlet.
Entsprechend den Sicherheitsnormen wird für diese Öffnung ein Durchlaß von 250 mm vorgesehen.
EuroPat v2

In accordance with the financial regulations which govern the fund payment of these commitments occurred as the works progressed.
Gemäß den Modalitäten des EFRE erfolgen die Zahlungen entsprechend dem Fortschritt der Arbeiten.
EUbookshop v2

Benefits are granted in accordance with the regulations of the general system.
Die Leistungen werden nach den Regelungen des Allgemeinen Systems gewährt.
EUbookshop v2