Translation of "In accordance with the rules" in German

The next item is the election of the President, in accordance with the Rules of Procedure.
Wir kommen gemäß den Bestimmungen der Geschäftsordnung zur Wahl des Präsidenten.
Europarl v8

Transporters shall transport animals in accordance with the technical rules set out in Annex I.
Die Transportunternehmer befördern Tiere nach Maßgabe der in Anhang I genannten technischen Vorschriften.
DGT v2019

However, in accordance with the Rules, I must now continue with the next question.
Aber ich sehe mich gemäß der Geschäftsordnung gezwungen, mit der Fragestunde fortzufahren.
Europarl v8

Rule 112 must be applied in accordance with the Rules of Procedure.
Artikel 112 muß gemäß der Geschäftsordnung angewandt werden.
Europarl v8

The Centre's budget shall be funded in accordance with the rules laid down by the Financial Protocol to the Agreement.
Der Haushalt des Zentrums wird nach Maßgabe des Finanzprotokolls zu dem Abkommen finanziert.
DGT v2019

That participation shall be in accordance with the rules of procedure of those committees.
Diese Teilnahme erfolgt entsprechend der Geschäftsordnung der Ausschüsse.
DGT v2019

We must act in accordance with the Rules of Procedure.
Wir müssen uns an die Geschäftsordnung halten.
Europarl v8

Therefore, the procedure is in accordance with the Rules of Procedure.
Deshalb ist das Vorgehen im Einklang mit der Geschäftsordnung.
Europarl v8

In accordance with the Rules of Procedure, this is the appropriate moment in the proceedings.
Dies ist nach der Geschäftsordnung der verfahrensrechtlich geeignete Zeitpunkt.
Europarl v8

That participation shall be in accordance with the rules of procedure for the Board of Governors of the Joint Research Centre.
Diese Teilnahme erfolgt entsprechend der Geschäftsordnung des Aufsichtsrats der Gemeinsamen Forschungsstelle.
DGT v2019

Expenses shall be reimbursed in accordance with the administrative rules in force.
Ausgaben werden gemäß den geltenden Verwaltungsvorschriften erstattet.
DGT v2019

Commissioner, in accordance with the Rules of Procedure, this is not a supplementary question.
Herr Kommissar, gemäß Geschäftsordnung ist dies keine Zusatzfrage.
Europarl v8

Funds are granted by the Commission in accordance with the usual rules.
Fördergelder werden von der Kommission nach den üblichen Regeln gewährt.
Europarl v8

In accordance with the Rules of Procedure, Question No 51, by Mr Hatzidakis, will be replied to in writing.
Gemäß Geschäftsordnung wird die Anfrage Nr. 51 von Herrn Hatzidakis schriftlich beantwortet.
Europarl v8

Already, our agriculture has been more or less remodelled in accordance with the rules of the World Trade Organisation.
Unsere Landwirtschaft wurde bereits mehr oder weniger gemäß den Regeln der Welthandelsorganisation umstrukturiert.
Europarl v8

In accordance with the Rules of Procedure, Questions Nos 41 to 44 will be replied to in writing(1).
Gemäß Geschäftsordnung werden die Anfragen Nr. 41 bis 44 schriftlich beantwortet(1).
Europarl v8

In accordance with the present rules, we can no longer fund these organisations.
Nach den jetzigen Regelungen dürfen wir diese Organisationen nicht mehr finanziell unterstützen.
Europarl v8

In accordance with the Rules of Procedure, Questions Nos 38 and 39 will be replied to in writing.
Nach der Geschäftsordnung werden die Anfragen Nr. 38 und 39 schriftlich beantwortet.
Europarl v8

In accordance with the Rules of Procedure, one Member may now speak against.
Nach der Geschäftsordnung kann nun ein Abgeordneter dagegen sprechen.
Europarl v8