Translation of "In agony" in German

The boys clasped each other suddenly, in an agony of fright.
Die Burschen packten einander unwillkürlich in versteinerndem Schreck.
Books v1

I realised the women in agony but not the ogre torturing them.
Ich sah die Frauen leiden aber das Ungeheuer tat es nicht.
OpenSubtitles v2018

Whether he's a Vulcan or not, he's in agony.
Ob Vulkanier oder nicht, er leidet Schmerzen.
OpenSubtitles v2018

You wait until everyone you love is in agony.
Du wartest, bis alle, die dir etwas bedeuten, Höllenqualen leiden.
OpenSubtitles v2018

When I get to him he's writhing in agony.
Als ich zu ihm kam, wand er sich vor Schmerzen.
OpenSubtitles v2018

But, honestly, it's agony in mine.
In meinem Buggy ist es die reinste Qual.
OpenSubtitles v2018

You'll scream in agony and burn in hell forever!
Du wirst in der Hölle schmoren und vor Schmerzen schreien!
OpenSubtitles v2018

Except you don't get to phone a friend if you get one wrong because you'll be too busy screaming in fucking agony.
Weil du so laut vor Schmerzen schreist, dass der dich nicht versteht.
OpenSubtitles v2018

And so I sat there, and I was just in agony the whole time.
Also saß ich die ganze Zeit da voller Qual.
OpenSubtitles v2018

When I was dying, at the gates of Mondiatha, I was in agony.
Als ich dort an den Toren Mondiathas stand, verfiel ich in Agonie.
OpenSubtitles v2018