Translation of "In all conscience" in German

No true European and no true democrat can, in all conscience, support these candidates.
Kein echter Europäer und kein echter Demokrat kann guten Gewissens diese Kandidaten unterstützen.
Europarl v8

We have an excellent compromise that really can be supported in all good conscience.
Wir haben einen ausgezeichneten Kompromiß, den man wirklich guten Gewissens unterstützen kann.
Europarl v8

For all these reasons, I have, in all conscience, supported Mrs Sandbaek's report.
Aus all diesen Gründen habe ich den Bericht Sandbaek ganz bewusst unterstützt.
Europarl v8

In all good conscience, I cannot continue to be part of these proceedings.
Ich kann nicht guten Gewissens weiter an diesem Prozess teilnehmen.
OpenSubtitles v2018

How could he in all conscience place a murderer on the throne?
Wie kann er guten Gewissens einen Mörder auf den Thron setzen?
OpenSubtitles v2018

I have voted in all conscience against the document.
Ich habe ganz bewusst gegen dieses Dokument gestimmt.
Europarl v8

I'm not sure I can do that in all good conscience.
Ich bin nicht sicher, ob ich das mit gutem Gewissen tun kann.
OpenSubtitles v2018

On the basis of this experience, we can recommend Metrilog to our customers in all conscience!“
Mit dieser Erfahrung können wir unseren Kunden Metrilog mit bestem Gewissen empfehlen!"
ParaCrawl v7.1

All indications have been made in all conscience.
Alle Angaben wurden von uns nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt.
ParaCrawl v7.1

He decides in all conscience.
Sie entscheidet nach bestem Wissen und Gewissen.
ParaCrawl v7.1

It decides in all conscience.
Es entscheidet nach bestem Wissen und Gewissen.
ParaCrawl v7.1

The author was anxious creating this text in all conscience.
Der Autor hat sich bemüht, diesen Text nach bestem Wissen zusammenzustellen.
ParaCrawl v7.1

The contents of this web project have been arranged carefully and established in all conscience.
Die Inhalte dieses Webprojektes wurden sorgfältig geprüft und nach bestem Wissen erstellt.
ParaCrawl v7.1

This tutorial has been written in all conscience.
Diese Anleitung wurde nach bestem Wissen und Gewissen geschrieben.
ParaCrawl v7.1

In all conscience, and without hypocrisy, perhaps we should ask ourselves some questions.
Vielleicht sollten wir uns selbst nach bestem Wissen und Gewissen und ohne Heuchelei einige Fragen stellen.
Europarl v8

I call upon you all, in good conscience, to reject the 2006 budget.
Ich rufe Sie alle auf, den Haushaltsplan für 2006 guten Gewissens abzulehnen.
Europarl v8