Translation of "In all honesty" in German

In all honesty, we realise that it is impossible for a report to please everyone.
Ganz ehrlich, wir verstehen, dass ein Bericht nicht alle zufriedenstellen kann.
Europarl v8

I have to say that, in all honesty!
Das muß ich ganz ehrlich sagen!
Europarl v8

But, in all honesty, Israel has a right to security.
Aber, ganz ehrlich, Israel hat ein Recht auf Sicherheit.
Europarl v8

I cannot in all honesty say that it was unduly prominent.
Davon habe ich ehrlich gesagt nicht sehr viel gemerkt.
Europarl v8

I must say, in all honesty, that I am rather astonished, Mr Verheugen.
Ich muss ganz ehrlich sagen, ich bin etwas verwundert, Herr Verheugen.
Europarl v8

In all honesty, I happen to be pleased with this cautious approach by the Commission.
Ehrlich gesagt bin ich jedoch zufrieden mit diesem vorsichtigen Ansatz der Kommission.
Europarl v8

In all honesty, as you said just now, we can see right through this ...
Ganz offen gesprochen, wie Sie vorhin sagten, das durchschaut doch jeder.
Europarl v8

In all honesty, I do not believe so.
Ganz ehrlich, ich glaube es nicht.
Europarl v8

In all honesty I wonder how anyone could possibly oppose it.
Ehrlich gesagt frage ich mich, wie man damit nicht einverstanden sein könnte.
Europarl v8

In all honesty, I would not have done so.
Ich hätte dies, ehrlich gesagt, nicht getan.
Europarl v8

In all honesty, I want to quit this company.
Ganz ehrlich will ich diese Firma verlassen.
GlobalVoices v2018q4

But I must tell you in all honesty, I'm extremely dubious about the results.
Aber ehrlich gesagt, ich bezweifle, dass etwas dabei herauskommt.
OpenSubtitles v2018

Agent Wells... in all honesty, will you cause me any trouble?
Agent Wells, mal ganz ehrlich, werden Sie mir Ärger bereiten?
OpenSubtitles v2018

The problem is you're my friend. The problem is, in all honesty, Mylene is a big-time talent.
Ganz ehrlich, das Problem ist, dass Mylene ein Riesentalent ist.
OpenSubtitles v2018