Translation of "In any setting" in German

ViewSonic projectors with SuperColor™ Technology are able to provide users with greater performance in any setting.
Projektoren von ViewSonic mit SuperColor™-Technologie liefern überragende Leistung in allen Umgebungen.
ParaCrawl v7.1

Fri™ is designed to create a cosy feel in any setting.
Fri™ wurde entwickelt um ein wohliges Gefühl in jedem Setting zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

Combined with the bumper cover, this case will look great in any setting.
In Kombination mit der Stoßfängerabdeckung wird dieses Gehäuse in jeder Umgebung großartig aussehen.
ParaCrawl v7.1

Fri is designed to create a cosy feel in any setting.
Fri wurde entwickelt um ein wohliges Gefühl in jedem Setting zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

In any case, by setting the optimal ignition angle, no fuel is wasted.
Durch die Einstellung des optimalen Zündwinkels wird auf jeden Fall kein Kraftstoffvergeudet.
EuroPat v2

The side panels in a choice of black or white ensure contrast in any setting.
Die Seitenverkleidung wahlweise in Schwarz oder Weiß sorgt in jedem Fall für Kontraste.
CCAligned v1

All rooms have natural light and can be setup in any desired setting.
Alle Zimmer verfügen über Tageslicht und können in einer beliebigen Anordnung eingerichtet werden.
ParaCrawl v7.1

The kit comes complete with lesson plans for easy implementation in any educational setting.
Das Kit enthält Lektionspläne für einfache Durchführung in jedem pädagogischen Rahmen.
ParaCrawl v7.1

No matter what configuration you need, the IB-PCI214M2-HSL gives full throttle in any setting.
Egal welche Konfiguration Sie benötigen, die IB-PCI214M2-HSL gibt in jeder Umgebung Vollgas.
ParaCrawl v7.1

Then you have a major problem because he can't function in any social setting without marijuana.
Dann haben sie ein Riesenproblem, ohne Marihuana funktioniert er in keinem sozialem Umfeld.
OpenSubtitles v2018

Each piece is an enduring design with global appeal that looks contemporary in any setting.
Jedes Stück ist ein dauerhaftes Design mit globaler Anziehungskraft, das in jeder Umgebung modern wirkt.
CCAligned v1

Such plentiful public praise is rarely given in any other setting.
In kaum einem anderen Ambiente wird so reichlich öffentliches Lob verteilt, wie beim Grillen.
ParaCrawl v7.1

The choice of materials delivers excellent protective capabilities and offers great looks for your iPhone XR in any setting.
Die Materialauswahl bietet hervorragende Schutzfunktionen und ein tolles Aussehen für Ihr iPhone XR in jeder Umgebung.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the lowering movement can be terminated in any desired predeterminable setting by means of control block 66.
Ferner kann die Absenkbewegung über den Steuerblock 66 in jeder beliebig vorgebbaren Stellung beendet werden.
EuroPat v2

It also offers an ulta-thin and lightweight design, which looks good in any setting.
Es bietet auch ein ultraflaches und leichtes Design, das in jeder Umgebung gut aussieht.
ParaCrawl v7.1

Cannabis obtained through a Cannabis Social Club can be consumed in any private setting.
Über einen Cannabis Social Club bezogenes Cannabis darf in einer privaten Umgebung konsumiert werden.
ParaCrawl v7.1

With its soft lines and high grade aluminum coating material the machines fit in any room setting.
Mit seinen weichen Linien und hochwertigem Aluminium als Obermaterial passt das Gerät in jeden Raum.
ParaCrawl v7.1

The tone produced takes up a lot of space, and stamps its authority in any setting.
Der Ton nimmt viel Raum auf, und stampft auf seine Autorität in jeder Einstellung.
ParaCrawl v7.1

Designed with a feminine, oversized nylon frame, this sunglass radiates personality in any setting.
Entworfen mit einem femininen, übergroßen Nylonrahmen, strahlt diese Sonnenbrille Persönlichkeit in jeder Situation aus.
ParaCrawl v7.1

A major weakness in our constitutional arrangements which has been revealed by this current crisis is that, unlike executives in almost any other setting, the European Commission has no ability to come to this House and ask for a vote of confidence.
Ein großer Schwachpunkt in unseren konstitutionellen Regelungen, der durch diese aktuelle Krise aufgedeckt worden ist, besteht darin, daß die Europäische Kommission anders als andere Exekutivorgane keine Möglichkeit hat, sich mit einer Vertrauensfrage an dieses Parlament zu wenden.
Europarl v8

The Government is not involved in any price setting, which is a commercial decision by TV2, nor does it collect the charges for TV2 or control or dispose of them in any way.
Die Regierung ist weder an der Preisgestaltung beteiligt, bei der es sich um eine betriebswirtschaftliche Entscheidung von TV2 handelt, noch treibt sie die Gebühren für TV2 ein oder kontrolliert oder verfügt in irgendeiner Weise über diese.
DGT v2019

It is proposed that, pending the final establishment of the internal security committee provided for in Article III-261 of the Constitutional Treaty and point 2.5 of the Hague Programme, each incoming Presidency will convene the Police Chiefs once or twice in association with the Article 36 Committee or in any other setting they find appropriate.
Es wird vorgeschlagen, dass bis zur endgültigen Einsetzung des in Artikel III-261 des Verfassungsvertrags und in Abschnitt 2.5 des Haager Programms vorgesehenen Ausschusses für innere Sicherheit jeder künftige Vorsitz die Polizeichefs zusammen mit dem Ausschuss "Artikel 36 " oder in einem anderen als geeignet erachteten Rahmen ein- oder zweimal zu einer Sitzung einberuft.
TildeMODEL v2018

In any event, the setting of the station counter SZ has the result that the passage of data through the receiving shift register ESCH according to the shift clock pulses supplied at the input T now takes place only during the receive periods.
Die Einstellung des Stationszählers SZ hat auf jeden Fall zur Folge, dass der Durchlauf von Informationen durch das Empfangsschieberegister entsprechend dem am Eingang T zugeführten Takt nunmehr lediglich noch während der Empfangsperioden vor sich geht.
EuroPat v2