In any way

China has not been singled out in any way.
China ist in keiner Weise ausgesondert worden.
Europarl v8

It does not change in any way the body or the substance.
Das Wesentliche oder der Inhalt werden davon in keiner Weise berührt.
Europarl v8

The committee of inquiry will not dim this reputation in any way.
Der Untersuchungsausschuß wird sein Ansehen in keiner Weise schmälern können.
Europarl v8

I do not dispute in any way that we are in full agreement as regards the substance of the issue.
Ich bestreite keineswegs, daß wir in der Frage inhaltlich völlig übereinstimmen.
Europarl v8

Nor does it in any way pre-judge their guilt or innocence.
Auch darf in keiner Weise im voraus über Schuld oder Unschuld geurteilt werden.
Europarl v8

That does not in any way mean that everyone should get exactly the same.
Das bedeutet keineswegs, dass jeder genau das gleiche bekommen sollte.
Europarl v8

However, local and long-distance passenger transport must not be affected in any way.
In keinem Fall darf der Personennah- und -fernverkehr beeinträchtigt werden.
Europarl v8

We are ready as a Union to assist in any way we can.
Wir sind als Union bereit, in jeder Hinsicht Hilfe zu leisten.
Europarl v8

These principles must not be called into question in any way.
Diese Grundsätze dürfen in keiner Form in Frage gestellt werden.
Europarl v8

We should not, however, in any way accept this military coup.
Wir dürfen aber auf keinen Fall diesen Militärputsch akzeptieren.
Europarl v8

We cannot therefore support the Spaak report in any way at all.
Deshalb können wir den Bericht Spaak keinesfalls unterstützen.
Europarl v8

Finally, the scheme does not appear to contribute in any way to the development of such areas.
Letztlich scheint die Regelung in keiner Weise zur Entwicklung dieser Regionen beizutragen.
DGT v2019

Who proved themselves either militarily or in any other way?
Wer hat sich bewährt entweder militärisch oder auf andere Weise?
Europarl v8

Kosovo must not be isolated from the European processes in any way.
Der Kosovo darf in keiner Weise von den europäischen Prozessen isoliert werden.
Europarl v8

I think, however, that I could not have done this job alone, in any way at all.
Ich denke allerdings, dass ich diese Aufgabe keinesfalls allein hätte erledigen können.
Europarl v8

He must not be in any way an advocate for national interests.
Er darf auf keinen Fall zum Vertreter nationaler Interessen werden.
Europarl v8