Translation of "In areas such as" in German

We know the risks that these ships bring in areas such as this.
Wir kennen die Gefahren, die von diesen Schiffen in solchen Gebieten ausgehen.
Europarl v8

Farmers, especially those in major exporting areas such as Ireland, have suffered tremendous losses.
Landwirte, besonders diejenigen in den Hauptexportgebieten wie Irland haben riesige Verluste erlitten.
Europarl v8

In areas such as Ireland farming incomes have been decimated through no fault of the farmers concerned.
In Gebieten wie Irland sanken die landwirtschaftlichen Einkommen ohne Verschulden der betroffenen Landwirte.
Europarl v8

Therefore adjustments need to be made in areas such as taxation and insurance law.
Deshalb muß hier eine Anpassung im steuerlichen und versicherungsrechtlichen Bereich erfolgen.
Europarl v8

This is particularly the case in areas such as asylum policy and combatting crime.
Das gilt vor allem in Bereichen wie Asylpolitik und Kriminalitätsbekämpfung.
Europarl v8

We have some precedent for this in areas such as denied boarding compensation.
Es gibt Präzedenzfälle dafür in Bereichen wie Verweigerung der Entschädigung bei Fremdnutzung.
Europarl v8

In France we can confirm flow difficulties in certain areas, such as the Loire district.
In Frankreich stellen wir in bestimmten Regionen wie der Loire Absatzprobleme fest.
Europarl v8

Some changes are already yielding visible benefits in areas such as the agricultural budget.
Einige Änderungen machen sich bereits positiv bemerkbar, etwa im Agrarbereich.
Europarl v8

These funds invest in areas such as property, currencies and commodities.
Diese Fonds investieren in Bereiche wie Grundstücke und Immobilien, Devisen oder Waren.
Europarl v8

We are still far from achieving equality of opportunity in such areas as education and careers.
Die Chancengleichheit in Bereichen wie Bildung und Beruf ist noch lange nicht gegeben.
Europarl v8

Decisions need to be taken, especially in areas such as data protection.
Hier besteht Entscheidungsbedarf, besonders in Bereichen wie dem Datenschutz.
Europarl v8

Special emphasis will be given to problems in areas such as:
Ein besonderer Schwerpunkt wird auf Problemen in folgenden Bereichen liegen:
TildeMODEL v2018

Cutting spending in forward-looking areas such as education and research would make this more difficult to achieve.
Einschnitte in zukunftsgerichteten Bereichen wie Bildung und Forschung würden dies erschweren.
TildeMODEL v2018

In some areas, such as the US insurance sector, traditional market barriers still exist.
In einigen Bereichen wie im US-Versicherungssektor bestehen nach wie vor traditionelle Markthindernisse.
TildeMODEL v2018

He deplored the cuts in areas such as education, innovation and research.
Er beklagt Kürzungen in verschiedenen Bereichen, wie Bildung, Innovation und Forschung.
TildeMODEL v2018

Technical and administrative assistance shall be provided, in such areas as:
Technische Hilfe und Amtshilfe können unter anderem in folgenden Bereichen geleistet werden:
DGT v2019

It will enable a new generation of universal services to be developed in areas such as transport, telecommunications,
Es wird eine neue Generation universeller Dienste in Bereichen wie Verkehr, Telekommunikation,
TildeMODEL v2018

It will make for the development of a new generation of universal services in areas such as transport, telecommunication,
Es wird eine neue Generation universeller Dienste in Bereichen wie Verkehr, Telekommunikation,
TildeMODEL v2018

This could be particularly important in areas such as renewable energies.
Dieser Aspekt könnte in Bereichen wie den erneuerbaren Energiequellen von besonderer Bedeutung sein.
TildeMODEL v2018

European scientists continue to be strong in areas such as medical research and chemistry.
Die europäischen Wissenschaftler sind weiterhin leistungsstark in der medizinischen Forschung und der Chemie.
TildeMODEL v2018