Translation of "In assessment" in German

The directive is a pioneer in one area in particular - the assessment of alternatives.
Die Richtlinie ist wegweisend in einem besonderen Bereich, der alternativen Bewertung.
Europarl v8

In this overall assessment Member States should pay particular attention to the protection of aquatic organisms.
Bei dieser Gesamtbewertung sollten die Mitgliedstaaten dem Schutz von Gewässerorganismen besondere Aufmerksamkeit widmen.
DGT v2019

In the preliminary assessment, these measures were regarded as state aid.
In einer vorläufigen Würdigung wurden solche Maßnahmen als staatliche Beihilfe betrachtet.
DGT v2019

This is the Convention on environmental impact assessment in a transboundary context.
Es ist das Übereinkommen zur Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen.
Europarl v8

In any assessment, it is essential that importance be attached to the subject of safety.
Bei einer Bewertung muss unbedingt dem Thema Sicherheit Gewicht beigemessen werden.
Europarl v8

Therefore, let us be intellectually honest in our assessment.
Lassen Sie uns in unserer Bewertung daher intellektuell ehrlich sein.
Europarl v8

Yesterday, we voted in favour of the principle of independence in the impact assessment system.
Gestern haben wir für den Grundsatz der Unabhängigkeit im Rahmen des Folgenabschätzungssystems gestimmt.
Europarl v8

The Commission's communication will be based on an in-depth assessment of this impact.
Grundlage der Mitteilung der Kommission wird eine gründliche Bewertung dieser Auswirkungen sein.
Europarl v8

In the case of international maritime transport services, the Member States concerned shall cooperate in the security assessment.
Bei internationalen Seeverkehrsdiensten arbeiten die betroffenen Mitgliedstaaten bei der Risikobewertung zusammen.
DGT v2019

The first aspect of the assessment in the present case is to analyse the identity of the beneficiary.
Im vorliegenden Fall ist auch die Identität des Beihilfeempfängers zu bestimmen.
DGT v2019

On the other hand, in Macedonia, the assessment of the political leadership's performance is not favourable.
Andererseits ist die Beurteilung der Leistung der politischen Führung in Mazedonien nicht günstig.
Europarl v8

For harmonisation purposes noise emissions should be included in an integrated assessment of environmental performance.
Zum Zwecke der Harmonisierung sollten Geräuschemissionen in eine Gesamtbewertung der umweltrelevanten Eigenschaften eingehen.
DGT v2019

In the Commission's assessment, Turkey fulfils the political criteria sufficiently.
In der Einschätzung der Kommission erfüllt die Türkei die politischen Kriterien ausreichend.
Europarl v8

This adds the necessary predictability in the assessment of support schemes by the Commission.
Damit wird die Bewertung der Beihilferegelungen durch die Kommission vorhersehbar.
Europarl v8

The draft report is rather pessimistic in its assessment of developments to date.
Der Berichtsentwurf ist etwas pessimistisch in seiner Einschätzung der gegenwärtigen Entwicklung.
Europarl v8

They will at best lead to more bureaucracy and less freedom in the assessment of individual cases.
Sie führen höchstens zu mehr Bürokratie und weniger Freiraum bei der Einzelfallbeurteilung.
Europarl v8

I am less positive in my assessment as regards Afghanistan.
Weniger positiv fällt meine Bewertung in Bezug auf Afghanistan aus.
Europarl v8

There is mainstreaming and gender assessment in all actions.
Bei allen Maßnahmen gibt es Bewertungen hinsichtlich der Chancengleichheit und Gleichstellung.
Europarl v8

This report is deeply contradictory in its assessment of various aspects of the CAP.
Der Bericht ist bei der Bewertung der verschiedenen Aspekte der GAP zutiefst widersprüchlich.
Europarl v8

The results of risk assessment in all countries can now be compared.
Die Ergebnisse der Risikobewertung in allen Ländern sind damit vergleichbar.
Europarl v8