Translation of "In bewilderment" in German

Wherefore leave thou them in their bewilderment for a season.
Darum überlaß sie eine Zeitlang ihrer Unwissenheit.
Tanzil v1

So leave them in their bewilderment for a while.
Darum überlaß sie eine Zeitlang ihrer Unwissenheit.
Tanzil v1

So leave them in their bewilderment until a time.
So laß sie in ihrer Achtlosigkeit bis zu einer Frist.
Tanzil v1

I think that people of Fukushima must look at him in bewilderment.
Ich denke, dass die Menschen von Fukushima muss ihn verwirrt aussehen.
QED v2.0a

After I had written everything down I looked at the result in bewilderment.
Nachdem ich alles hintereinander notiert hatte, schaute ich verwundert auf das Resultat.
ParaCrawl v7.1

Snake shook furthermore in bewilderment his head.
Snake schüttelte weiterhin fassungslos seinen Kopf.
ParaCrawl v7.1

Having fallen asleep on the beach, he wakes up and looks around in bewilderment.
Am Strand eingeschlafen, wacht er auf und blickt verwundert um sich.
ParaCrawl v7.1

Liberal commentators and some on the left look on in bewilderment at this election result.
Liberale, aber auch vereinzelte linke Kommentatoren schauen verwirrt auf dieses Wahlergebnis.
ParaCrawl v7.1

The intellectuals attempt to express their state of bewilderment in the language of “science.”
Die Intellektuellen versuchen, ihren Zustand der Verwirrung in der Sprache der „Wissenschaft“ auszudrücken.
ParaCrawl v7.1

Pitsch and Snake stared a little in bewilderment in the direction, in the Rustin pointed.
Pitsch und Snake glotzten ein wenig fassungslos in die Richtung, in die Rustin wies.
ParaCrawl v7.1

Chandra was crying—half in bewilderment, half in a kind of anticipatory grief.
Chandra weinte – halb vor Fassungslosigkeit, halb in der Erwartung bald einsetzender Trauer.
ParaCrawl v7.1

The intellectuals attempt to express their state of bewilderment in the language of "science."
Die Intellektuellen versuchen, ihren Zustand der Verwirrung in der Sprache der "Wissenschaft" auszudrücken.
ParaCrawl v7.1

As a result of this alienation I often wonder in bewilderment how I can be very good.
Als Ergebnis dieser Entfremdung Ich frage mich oft fassungslos, wie ich kann sehr gut sein.
ParaCrawl v7.1

Some will cut out a sharp point, while others leave the audience in bewilderment.
Einige schneiden einen scharfen Punkt aus, während andere die Publikum in der Verwirrung lassen.
ParaCrawl v7.1

That peasant will look at you in bewilderment and plead: "All I need is a supply of fresh water to my house.
Der Bauer wird Sie verwundert ansehen und Ihnen sagen: "Alles was ich brauche, ist eine Trinkwasserleitung, die bis an mein Haus reicht.
Europarl v8

It is easy to talk about the right to asylum pure and simple, holding it up as a sacred principle, and it is all the more clearly sacred at this sensitive moment when the world is shaken by such dramatic events; solidarity and goodwill are the feelings that we all, in our bewilderment, feel we want to appeal to so that we can build new, better structures between people, worlds and cultures.
Es ist einfach, von dem Asylrecht tout court zu sprechen und sich darauf zu stützen, dass Grundsätze heilig sind, was ja in dieser schweren Zeit, da die Welt durch die schrecklichen Ereignisse erschüttert ist und wir alle in unserer Fassungslosigkeit den Wunsch verspüren, an das Solidaritäts- und Verantwortungsgefühl für eine Neugestaltung und Verbesserung des menschlichen Zusammenlebens und der Beziehungen zwischen unseren Welten und Kulturen zu appellieren, noch offenkundiger ist.
Europarl v8

That is why there is such anger and bewilderment in Italian public opinion about the seven workers who died in the fire at the ThyssenKrupp factory in Turin last December and why we must ask ourselves what was not working properly in that factory, so that we can avoid these disasters.
Deshalb sind die Wut und die Bestürzung der öffentlichen Meinung in Italien über die sieben Arbeiter, die bei dem Brand in dem Turiner ThyssenKrupp-Stahlwerk im Dezember letzten Jahres den Tod fanden, so groß und müssen wir uns die Frage stellen, was in diesem Betrieb nicht richtig funktioniert hat, damit solche Katastrophen verhindert werden können.
Europarl v8

Related phrases