Translation of "In breach with" in German

This order has become outdated – the war in Iraq served merely as catalyst in the final breach with the transatlantic tradition.
Diese Ordnung ist überholt– der Irak-Krieg war lediglich Katalysator beim endgültigen Bruch mit der transatlantischen Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

His reasons are groundless and the aim of the amendment is in breach with the environmental interests and principles of the internal market.
Die von ihm angeführten Argumente sind nicht stichhaltig, und das Ziel des Änderungsantrags verstößt gegen die Grundsätze des Binnenmarktes und entspricht nicht der Berücksichtigung von Umweltaspekten.
Europarl v8

In the event of a personal data breach, Europol shall without undue delay notify the EDPS, as well as the competent authorities of the Member States concerned, of that breach, in accordance with the conditions laid down in Article 7(5),as well as the provider of the data concerned.
Die in Absatz 1 genannte Benachrichtigung der betroffenen Person umfasst soweit möglich eine Beschreibung der Art der Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten, eine Angabe empfohlener Maßnahmen zur Eindämmung etwaiger nachteiliger Auswirkungen der Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten sowie den Namen und die Kontaktdaten des Datenschutzbeauftragten.
DGT v2019

In exceptional circumstances, where the notification to the subscriber or individual may put at risk the proper investigation of the personal data breach, the provider shall be permitted, after having obtained the agreement of the competent national authority, to delay the notification to the subscriber or individual until such time as the competent national authority deems it possible to notify the personal data breach in accordance with this Article.
Unter außergewöhnlichen Umständen, unter denen die ordnungsgemäße Untersuchung der Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten durch die Benachrichtigung des Teilnehmers oder der Person gefährdet würde, kann der Betreiber nach Zustimmung der zuständigen nationalen Behörde die Benachrichtigung des Teilnehmers oder der Person aufschieben, bis die zuständige nationale Behörde eine Benachrichtigung von der Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten gemäß diesem Artikel für möglich hält.
DGT v2019

Lastly, Greece argues that the reasons stated by the Commission for describing the measure introduced by Law 3220/2004 as new State aid are unclear and inadequate, which is in breach with Article 253 of the EC Treaty.
Schließlich behauptet Griechenland, dass die Begründung der Entscheidung der Kommission, weswegen die mit dem Gesetz 3220/2004 eingeführte Maßnahme als neue staatliche Beihilfe bewertet wird, unklar und unzulänglich sei und aus diesem Grund gegen die Bestimmungen von Artikel 253 des EG-Vertrags verstoße.
DGT v2019

Therefore, the decision not to accept these requests for individual examination is justified by the law and not in breach with the principle of proportionality.
Daher ist die Entscheidung, diese Anträge auf individuelle Ermittlung nicht anzunehmen, rechtlich begründet und stellt keinen Verstoß gegen das Verhältnismäßigkeitsprinzip dar.
DGT v2019

It considers that the current rules in Belgium, which allow the authorities not to recognise such documents and unilaterally subject such workers to Belgian social security, are in breach with EU law.
Nach Auffassung der Kommission verstoßen die geltenden belgischen Rechtsvorschriften, die es den Behörden erlauben, solche Dokumente nicht anzuerkennen und die betreffenden Arbeitskräfte zwangsweise den belgischen Sozialversicherungsvorschriften zu unterwerfen, gegen das EU-Recht.
TildeMODEL v2018

This is in breach with the Commission's decision and therefore, the aid has been misused.
Dies steht in Widerspruch zu der Entscheidung der Kommission und bedeutet, daß die Beihilfe fehlgeleitet worden ist.
TildeMODEL v2018

The Commission considers that the Greek and Portuguese legislation are in breach with Community legislation and decided today to send a reasoned opinion to both governments.
Nach Ansicht der Kommission verstoßen die griechischen und portugiesischen Rechtsvorschriften gegen das Gemeinschaftsrecht, und sie beschloss heute, beiden Regierungen eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

It is therefore in the first instance the responsibility of the Member States to see that these requirements are respected and to impose penalties in the event of any breach in accordance with the provisions of Article 18 of the Directive.
Es ist also in allererster Linie Sache der Mitgliedstaaten, die Einhaltung dieser Anforderungen zu überwachen und bei Verstößen Strafen gemäß den Bestimmungen von Artikel 18 der Richtünie zu verhängen.
EUbookshop v2

The second major axis of the approach to the youth question carried out starting from a reconnaissance of the logics structuring the labour market is situated, explicitly or otherwise, in breach with the neoclassical tradition.
Die zweite große Richtlinie bei der Untersuchung der Jugendfrage auf der Grundlage einer Erforschung der den Arbeitsmarkt strukturierenden Logiken befindet sich, eindeutig oder nicht, im Bruch mit der neo-klassischen Tradition.
EUbookshop v2

National legislation retroactively curtailing the period within which repayment may be sought of sums paid by way of VAT collected in breach of provisions with di­rect effect of Sixth Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes — Common system of value added tax: uniform basis of assessment, such as those in Article 11 A(l), is incompatible with the prin­ciples of effectiveness and of the protection of legiti­mate expectations.
Artikel 234 EG­Vertrag gefordert werden kann, wenn diese unter Verstoß gegen Bestimmungen der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmo­nisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern ­ Gemeinsames Mehrwertsteu­ersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungs­grundlage erhoben wurden, die wie deren Artikel 11 Teil A Absatz 1 unmittelbare Wirkung entfalten.
EUbookshop v2

You understand and agree that Cirque du Soleil may, at its sole discretion and without prior notice, terminate your access to the Cirque du Soleil website or exercise any other remedy it sees fit, if Cirque du Soleil deems, at its sole and exclusive discretion, your conduct or the conduct of any person whom Cirque du Soleil believes you act in concert with, violates or is in breach with these Terms and Conditions or the law, or violates the rights of Cirque du Soleil, its affiliates or any third parties with whom Cirque du Soleil associates itself from time to time, a client of Cirque du Soleil or any other user on our website.
Sie erklären sich damit einverstanden, dass Cirque du Soleil Ihren Zugriff auf die Website von Cirque du Soleil nach eigenem Ermessen und ohne vorherige Ankündigung beenden oder sonstige geeignete Maßnahmen ergreifen kann, falls Cirque du Soleil Ihr Verhalten oder das Verhalten eines Dritten, von dem Cirque du Soleil ein gemeinsames Handeln mit Ihnen annimmt, als Verletzung dieser Nutzungsbedingungen, des geltenden Rechts oder der Rechte von Cirque du Soleil, seinen Tochtergesellschaften oder Dritten, mit denen sich Cirque du Soleil zeitweise zusammenschließt, eines Kunden von Cirque du Soleil oder eines anderen Benutzers dieser Website erachtet.
ParaCrawl v7.1

Supervisory Board is the inspection body of the company which during its activity adheres to the Civil Code and other legal regulations, policies and principles and instructions approved by the General Assembly, unless in breach with the legal regulations.
Der Aufsichtsrat ist das Kontrollorgan der Gesellschaft, das sich bei seiner Tätigkeitsausübung nach dem Zivilgesetzbuch sowie weiteren Rechtsvorschriften sowie von der Hauptversammlung genehmigten Regelungen, Prinzipien und Anweisungen richtet, sofern diese nicht im Widerspruch zu den rechtlichen Vorschriften stehen.
CCAligned v1

If OCG suspects that you are engaged in illegal or fraudulent activities when using the OCG Rewards and VIP Program or in breach with these T & C, OCG may freeze or terminate Your Member Account and/or a related account (e.g. a referred friend) at OCG ?s absolute discretion.
Wenn OCG den Verdacht hat, dass Sie im Rahmen der Nutzung des VIP-Programms von OCG an illegalen oder betrügerischen Aktivitäten beteiligt sind oder gegen diese Geschäftsbedingungen verstoßen, kann OCG nach alleinigem Ermessen Ihr Mitgliedskonto und/oder ein damit verbundenes Konto (z.B. das eines geworbenen Freundes) einfrieren oder auflösen.
ParaCrawl v7.1

A Board member stated he was concerned that the proposals were in breach with the principles of IAS 1.
Ein Boardmitglied sagte, dass er Sorge habe, dass die Vorschläge einen Verstoß gegen die Prinzipien in IAS 1 darstellten.
ParaCrawl v7.1

The contractor shall be entitled to rescind the assigned order if its content or technical form is in breach with the applicable regulations in a significant way, or if there is not enough individually available space.
Die Auftragnehmerin ist berechtigt, von dem erteilten Auftrag zurückzutreten, wenn dessen Inhalt oder technische Form in wesentlicher Art und Weise gegen die geltenden Regelungen verstoßen oder der individuell zur Verfügung stehende Raum nicht ausreicht.
ParaCrawl v7.1

Seller shall under no circumstances be liable to Buyer or any other party for any kind of incidental, indirect, consequential or punitive damage or loss, cost or expense, including without limitation, damage based upon lost goodwill, lost sales or profit, delay in delivery, work stoppage, production failure, impairment of other goods or based on any other cause, and whether arising out of or in connection with breach of warranty, breach of contract, misrepresentation, negligence or otherwise.
Der Verkäufer haftet weder dem Käufer noch Dritten gegenüber für zufällige, mittelbare oder Folgeschäden oder für Schäden mit Strafcharakter sowie für etwaige diesbezügliche Verluste oder Kosten. Dies gilt insbesondere für Schäden aufgrund von Rufschädigung, entgangenen Umsätzen und Gewinnen, Lieferverzug, Arbeitsausfall, Produktionsausfall, Beschädigung anderer Güter oder aufgrund anderer Ursachen, unabhängig davon, ob diese aufgrund oder in Bezug auf die Verletzung der Garantie, des Vertrages, falscher Zusicherungen, Fahrlässigkeit oder Sonstiges entstehen.
ParaCrawl v7.1

Well, they already have entry teams in place with breaching rounds.
Sie haben bereits Eingriff-Teams vor Ort, mit Sprenggeschossen.
OpenSubtitles v2018

During the reference period the Commission pursued infringement procedures particularly in connection with breaches of the advertising rules.
Im Bezugszeitraum strengte die Kommission Vertragsverletzungsverfahren vor allem wegen Verstößen gegen die Vorschriften über Werbung an.
TildeMODEL v2018

The lecture gives an overview of specific risk potentials of the management level in connection with breaches of cartel law.
Der Vortrag gibt einen Überblick über spezifische Risikopotentiale der Managementebene im Zusammenhang mit Kartellrechtsverstößen.
ParaCrawl v7.1

In this context, I demand the release of Judge Afiuni, and I appeal to the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy to send - I am just closing - a petition to the Venezuelan authorities expressing the fears of the European Union in connection with breaches of human rights, democratic principles and law and order in Venezuela.
In diesem Zusammenhang fordere ich die Freilassung von Richterin Afiuni und ich bitte die Hohe Vertreterin für Auswärtige Angelegenheiten und Sicherheitspolitik - ich komme jetzt zum Schluss - eine Petition an die venezolanische Regierung zu schicken, in der die Befürchtungen der Europäischen Union im Hinblick auf die Verletzungen der Menschenrechte, der demokratischen Grundsätze und von Recht und Ordnung in Venezuela zum Ausdruck gebracht werden.
Europarl v8

Third Parties' Property Rights The supplier warrants that no third parties' patents or other property rights (such as utility models and designs, trademarks and copyrights) are breached in connection with its services.
Der Lieferant steht dafür ein, dass im Zusammenhang mit seinen Leistungen keine Patente oder sonstige Schutzrechte Dritter (z. B. Gebrauchs- und Geschmacksmuster, Marken und Urheberrechte) verletzt werden.
ParaCrawl v7.1

Agreements with or sanctions imposed by SIX Exchange Regulation in connection with breaches of financial reporting rules also require the restatement and disclosure of an error.
Einigungen mit und Sanktionen von SIX Exchange Regulation im Zusammenhang mit Verstössen gegen die Rechnungslegungsvorschriften bedingen eine Korrektur und eine Offenlegung als Fehler.
ParaCrawl v7.1

If you come to conclusion that your rights were breached in connection with our data processing, you can file a complaint at the Office for Personal Data Protection, with the registered office at Pplk.
Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass im Zusammenhang mit der Datenbearbeitung Ihre Rechte verletzt wurden, können Sie Ihre Beschwerde an das Amt für Datenschutz richten, Anschrift Pplk.
ParaCrawl v7.1