Translation of "In certain circumstances" in German

In certain circumstances they serve as excellent local solutions.
Unter bestimmten Bedingungen erweisen sie sich regional als ausgezeichnete Lösungen.
Europarl v8

We are told that Israel will use nuclear weapons in certain circumstances.
Wir hören, dass Israel unter bestimmten Umständen Atomwaffen einsetzen wird.
Europarl v8

It is very useful in certain circumstances.
Es ist sehr hilfreich unter bestimmten Umständen.
TED2013 v1.1

In certain circumstances, mast cell tumours can be life threatening for your dog.
Unter bestimmten Umständen können Mastzelltumoren lebensbedrohlich für den Hund sein.
ELRC_2682 v1

Producer organisations may also act as processors in certain circumstances.
Die Erzeugerorganisationen können in bestimmten Fällen gleichfalls als Verarbeiter auftreten.
JRC-Acquis v3.0

Producers and producer organisations may also act as processors in certain circumstances.
Die Erzeuger oder Erzeugerorganisationen können in bestimmten Fällen gleichfalls als Verarbeiter auftreten.
JRC-Acquis v3.0

In certain circumstances, producers of isoglucose and insulin syrup also pay a proportion of those contributions.
Die Isoglucose- und Inulinsiruperzeuger beteiligen sich unter bestimmten Bedingungen an diesen Beiträgen.
JRC-Acquis v3.0

It is also necessary to provide the possibility to raise that maximum rate in certain circumstances.
Ferner sollte die Möglichkeit vorgesehen werden, diesen Höchstsatz unter bestimmten Umständen anzuheben.
DGT v2019

Authorities could waive charges in certain circumstances.
Behörden können unter bestimmten Umständen auf die Erhebung von Gebühren verzichten.
TildeMODEL v2018

The Directive enables a tighter fuel specification to be used in certain circumstances.
Die Richtlinie ermöglicht es, unter bestimmten Umständen strengere Kraftstoffspezifikationen aufzuerlegen.
TildeMODEL v2018

Paper-based declarations or notifications should be permitted only in certain exceptional circumstances.
Schriftliche Anmeldungen oder Anzeigen sollten nur in Ausnahmefällen gestattet werden.
DGT v2019

In certain circumstances these procedures may need to be adapted.
Unter bestimmten Voraussetzungen müssen diese Verfahrensweisen möglicherweise angepasst werden.
DGT v2019

In principle, none of the experts was against vaccination of endangered species in certain circumstances.
Grundsätzlich war keiner der Sachverständigen gegen eine Impfung gefährdeter Tierarten unter bestimmten Umständen.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, it is clear that, in certain circumstances, the provisions of the regulation can be unduly restrictive.
Nun können die Bestimmungen der Regelung unter Umständen aber zu restriktiv sein.
TildeMODEL v2018